Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл

Читать книгу "Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл"

869
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 86
Перейти на страницу:

— Он никогда не сможет жениться на по-настоящему респектабельной девушке. Ни одно из наших лучших семейств не согласится принять в зятья такого болвана и распутника, как он. Я думаю, ему придется жениться на ино-странке, после чего он навсегда станет изгоем.

— Как того и заслуживает. — Чарлз со стуком поставил на стол опустевший бокал и знаком велел налить ему еще.

В глазах деверя Изабель прочитала неприкрытую ненависть и невольно задумалась, как это возможно — ненавидеть человека за его репутацию, но при этом собираться жениться на его сестре. Она с трудом удержалась, чтобы не передернуться.

Выйти замуж за Чарлза еще омерзительнее, чем связать себя с его старшим братом! Если ей выпадет такая возможность, Изабель непременно посоветует младшей сестре Блэквуда лучше сбежать в ближайший монастырь, чем даже задуматься о браке с Чарлзом Мейтлендом.

— Полагаю, Изабель, тебе тоже лучше посетить этот бал. Ты приглашена.

Губы Изабель невольно дернулись в усмешке. Скорее всего приглашение адресовано ей, как графине Эшдаун. Онория просто не сможет посетить этот бал, если не пойдет она.

— Будь готова к десяти часам. Можешь надеть то коричневое платье из бомбазина. Вели горничной повесить его прямо сейчас, чтобы оно разгладилось. Это вполне достойный серьезный наряд, который не привлечет к тебе нежелательного внимания, — сурово заявила Онория. — Я попрошу Джейн дать тебе совет насчет прически.

Изабель выдавила улыбку.

— Спасибо, но я уверена, что Сара подберет мне прическу, подходящую для такого события. Мисс Кирк потребуется все ее время, чтобы причесать вас, Онория, — добавила Изабель самым сладким тоном. Колкость прошла незамеченной.

Чарлз помахал сложенной газетой в сторону Изабель.

— Тут пишут, что бал-маскарад у Эвелин Реншоу имел большой успех.

Перед Изабель как раз поставили следующее блюдо, и она перевела все внимание на него. С тарелки на нее с тупым удивлением уставилась целая форель, словно знала, чем Изабель занималась на том балу. Изабель аккуратно положила кусочек миндаля на осуждающий глаз рыбины и начала гонять по тарелке мягкие зеленые бобы, дополнявшие блюдо.

— По словам «Таймс», — продолжал тем временем Чарлз, — на вчерашнем балу присутствовал принц-регент, разумеется, тоже в костюме. Ты его видела? — Изабель подняла на него удивленный взгляд. Он захохотал. — Ну конечно, ты его не могла увидеть, если он был в костюме! Наверное, ты провела весь вечер, сидя в углу с бокалом разбавленного лимонада, как обычно. Его высочество признался, что обожает маскарады.

Онория ахнула.

— В самом деле? Но ведь это так непристойно! Неужели он часто посещает такие вечера? Да как вообще можно узнать, был ли он там?

Изабель не удержалась:

— Как и нельзя заявить, что он там не присутствовал. Должно быть, хозяйка дома объявила, что принц-регент посетил ее костюмированный бал, а кто может быть более сведущ?

Онория поморгала. Чарлз нахмурился. Ни один из них ничего не понял. Умные разговоры со свистом пролетали через их тупые головы.

— Ну, в любом случае, — сказал Чарлз, — его высочество намекнул, что с большим удовольствием посетит и другие костюмированные балы в этом сезоне.

— Право же, с его стороны это безнравственно! — Онория повернулась к Изабель. — Ну? Случилось ли вчера вечером что-нибудь скандальное?

Изабель перевела взгляд на тарелку, чувствуя, как жаркая волна стыда поднимается от коленок к волосам.

— У Эвелин? Разумеется, нет. Она бы не допустила никакой непристойности, — произнесла Изабель на удивление ровным голосом, хотя сердце как безумное колотилось о ребра. Она вспомнила влажное тепло рта Блэквуда на своих губах, чудо его рук на своей груди и с трудом сглотнула.

— Ну, был ли принц-регент или нет, но я бы ни за что не согласилась пойти на бал-маскарад, — поджав губы, заявила Онория. — Там можно заговорить с совершенно неподходящим человеком и даже не узнать этого!

— А может оказаться, что ты разговариваешь с принцем-регентом, когда придет время снимать маски, — возразила Изабель.

Онория немного подумала, и глаза ее расширились.

— О! И в самом деле!

— Тут предсказывают, что в этом сезоне балы-маскарады будут чрезвычайно популярны, — прочитал дальше Чарлз. — Думаю, вам придется посетить бал-другой, матушка, если вы хотите придерживаться моды.

— Я всегда придерживаюсь моды. — Онория опять принялась прихорашиваться и поправлять волосы. Недавно она коротко постриглась в соответствии с последними веяниями, но стрижка ей не шла. Ее выпуклые глаза теперь казались еще крупнее, а тяжелая челюсть сильнее выдавалась вперед. — Полагаю, мне потребуется костюм. Я попрошу Джейн предложить что-нибудь, просто на всякий случай. Ну, а теперь, раз с этим мы все решили, скажи, какие у тебя на сегодня планы, Чарлз? У леди Сент-Джон устраивают музыкальный вечер.

— Я иду в клуб, — отмахнулся Чарлз.

Изабель придержала язык. Она собиралась пойти в театр с Эвелин Реншоу и вовсе не желала, чтобы Онория заставила ее сопровождать себя на музыкальный вечер у Сент-Джонов. Изабель уже слышала, как поет дочь леди Сент-Джон, это вовсе не тот опыт, который хотелось бы повторить.

Кроме того, хотя Онория одобряла богатую и добродетельную леди Реншоу, считая ее подходящей спутницей для невестки, она запросто могла осудить пьесу и настоять на том, чтобы Изабель пошла с ней к леди Сент-Джон.

— Прошу меня извинить, — сказала Изабель прежде, чем Онория успела задать свой вопрос. — Сегодня днем у меня примерка у модистки.

Она не стала упоминать о встрече с Робином в парке. Если Джейн успела об этом сообщить, Онория непременно выскажет свое неодобрение. Изабель затаила дыхание, но, похоже, Джейн удовлетворилась рассказом о помятом платье, испачканном джемом, и забыла упомянуть о походе с Робином к озеру.

— Платье выбирай простое, Изабель, — предупредила Онория. — У тебя все еще траур. И не выходи за пределы своего содержания. Чарлз не потерпит расточительности.

Онория многозначительно взглянула на синее платье, которое надела к ленчу Изабель. Оно было оторочено светло-серой лентой. Изабель знала, что Онория предпочла бы ленту черную, но Роберт умер больше двух лет назад, и ее уже тошнило от полутраурных одежд, на которых настаивала свекровь. Сама Онория вновь вернулась к ярким расцветкам через несколько месяцев после смерти сына.

— Мне нужно платье для прогулок, несколько ночных рубашек… — начала Изабель, но Онория в ужасе шумно втянула в себя воздух, как кит, поднимающийся на поверхность из глубины.

— Изабель! Такие развязные выражения в присутствии Чарлза! Это неприлично! Леди не упоминает вслух о подобных предметах туалета!

Изабель кинула короткий взгляд на Чарлза. Пользуясь тем, что мать смотрит в другую сторону, он маслеными глазками обвел фигуру Изабель.

1 ... 9 10 11 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл"