Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Просто будь рядом - Нора Робертс

Читать книгу "Просто будь рядом - Нора Робертс"

913
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 103
Перейти на страницу:

От воспоминаний о Фини Еве сделалось спокойнее.

— Помню, стою там, наблюдаю за ним и думаю: хочу быть, как он. Не просто в «убойном» отделе — хочу быть таким же классным копом. Вот стоял он там, на тротуаре, смотрел на лужу крови, на тело — и все сразу видел. Чувствовал. Нет, по лицу ничего не было видно… это трудно объяснить.

— И не нужно, — сказал Рорк.

Потому что он и сам не раз смотрел, как она стоит над чьим-нибудь мертвым телом, и понимал, что она все видит. Чувствует.

— Короче, торчок смылся, а свидетели не могут сойтись в описании примет. Женщина не то чтобы очень в сознании, но в общих чертах наводка была. Вызвали несколько патрулей прочесать район — одному из свидетелей показалось, что торчок был то ли из местных, то ли бывал там у кого-то. Меня с Бойдом Фергусом — классный был коп — послали обойти дома ниже по Мюррей-стрит. В конце концов дошли мы с ним до дома девятьсот пятьдесят восемь. Все было глухо: никто ничего не видел, да большинства вообще еще дома не было. В общем, Фергус предложил разделиться: я помоложе, у меня ноги крепче, я взяла третий этаж, он — первый, встретиться должны были на втором. В общем, просто…

— Просто судьба так сложилась? — подсказал Рорк.

— Или банально повезло. Или еще что. Но на третий этаж пошла я.

Она поднялась на третий этаж. И увидела. Почувствовала.

Старое здание накапливало жар, словно духовой шкаф. К духоте примешивался долетавший со второго этажа запах жареных овощей. Кто-то готовил себе ужин, и, судя по запаху, чеснока этот кто-то не жалел. Стены и двери мелко вибрировали сотнями звуков — в каждой квартире нажали свою кнопку. Мусорный рок, новости, механический, заранее записанный смех комедий и оперные арии глухо разносились по этажам. Сквозь них Ева различала скрипы, голоса, чьи-то жалобы на дороговизну соевого кофе.

«Сочувствую», — подумала Ева, но мозг уже отфильтровал и шумы, и мысль и вместо этого начал автоматически подмечать размеры и планировку подъезда, расположение выходов, окно в конце коридора, трещины в старой штукатурке.

Детали были важны, важно было быть начеку, знать, где находишься. Она была благодарна Фергусу за то, что тот доверил ей одной обходить квартиры, пусть даже это и была тоска зеленая.

Постучать в дверь, показать жетон, задать вопрос, перейти к следующей двери, повторить все сначала, как заученную пластинку, снова и снова.

Но на таких вот заученных действиях держалось все, из них строился костяк. В дело, конечно, вмешивалась скука, но стоило ей подать голос, Ева напоминала себе, что она — коп и выполняет полицейскую работу.

Впервые в жизни она была кем-то.

Евой Даллас, офицером Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка.

Теперь ей было ради чего жить. Ради кого. Она взбиралась вверх по душной, пыльной лестнице дома 958 по Мюррей-стрит ради Тревора и Паулы Гарсон.

Еще два часа назад Тревор был жив, а Паула невредима. Сейчас он был мертв, а за ее жизнь боролись врачи.

И за одной из этих дверей мог обнаружиться свидетель, который поможет посадить козла, убившего человека и разрушившего жизни всех его близких.

Поэтому она стучала в двери, показывала жетон, спрашивала, двигалась дальше.

Следующую дверь открыла усталая женщина в пижаме.

— Летний грипп, — объяснила она. — Думала, посплю, пройдет.

— Вы весь день были дома?

— Да. А в чем дело?

— Неподалеку отсюда было совершено ограбление. Вы ничего необычного не видели или не слышали?

— А знаете, может, и слышала. У меня такой насморк, ничего не чувствую, в голове глухо и уши закладывает. Но мне показалось, я слышала, как кто-то кричал. Думала, показалось или это у соседей что-то по телику. Но я выглянула из окна, смотрю: кто-то бежит по улице. Думала, это ничего не значит, легла обратно в постель. Боже, а что, кто-то пострадал? У нас здесь хороший район.

— Да, мэм, пострадал. Вы не могли бы описать внешность бежавшего человека?

— Могу попробовать. Я не больно-то присматривалась. Вон там, — она показала на окно. — Я пошла за стаканом воды — надо жидкости пить больше, так ведь? Решила, может, для разнообразия полежу в кухне на диване. Потом услыхала шум, подошла кокну.

— Разрешите войти?

— Конечно. Но близко ко мне лучше не подходите. Я наверняка заразная. Честное слово, офицер, я плоховато соображала. Но я точно видела, как кто-то убегал. Вон туда, — она показала из окна на запад. — Мужчина. Волосы длинные… э-э-э… каштановые, кажется. Бежал, но оглядывался через плечо. Так мне показалось. Бородка такая неряшливая.

— А рост? Вес? Цвет кожи?

— Ой. Ну, белый, наверное. Точно не темнокожий. Кажется, довольно тощий. Шорты! Он был в шортах. Коленки торчали. И у него были пакеты. Два пакета, вроде как из магазина. Точно помню. Подумала еще: вот ведь, урвал что-то, как домой торопится. Черт, так он не в магазине, стало быть, урвал…

— Раньше вы его видели?

— Да нет, не думаю. Днем я обычно всегда на работе. Да я и переехала сюда только пару месяцев назад, никого еще толком не знаю.

Ева записала ее имя, адрес, номер телефона и поблагодарила за сотрудничество. Вышла из квартиры, собралась вызвать Фергуса, доложить обстановку, сообщить, что появился след.

И заметила мужчину у двери в квартиру 303.

У него были с собой два пакета с покупками. «Из местного продуктового, — отметила про себя Ева, — он поставил их на пол, чтобы ввести код на двери. И замки на двери нешуточные, куда круче, чем у соседей».

— Простите, сэр, — окликнула она его, автоматически запоминая примерный рост, вес и во что одет.

Мужчина только что отпер дверь и наклонился поднять пакеты. Медленно выпрямился, повернулся к ней. На секунду, прежде чем его лицо преобразилось в вежливо-удивленное, Ева заметила промелькнувшую на нем растерянность. Как будто его застали врасплох.

— Офицер. Чем могу вам помочь? — спросил он.

— Вы здесь живете?

— Да, живу, — ответил он, теперь уже широко улыбаясь. — Айзек Макквин.

— Возвращаетесь домой с работы, мистер Макквин?

— Вообще-то уже нет. Я выходил в магазин.

— А часа два назад вы уже были дома?

— Да, был. Что-то не так?

«Что-то точно не так», — подумала Ева, но что именно и почему, сказать не могла. Не сводя с него глаз, она шагнула ему навстречу.

— Произошло ограбление.

Лицо Макквина выразило тревогу, но Еве показалось, что он словно нацепил его как маску.

— Так вот в чем дело. По дороге в магазин я заметил полицейских.

— Да, сэр. Вы ничего не видели или не слышали?

— Нет, вроде бы ничего. Знаете, мне правда нужно убрать продукты в холодильник.

1 ... 9 10 11 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Просто будь рядом - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Просто будь рядом - Нора Робертс"