Читать книгу "Волшебное окно - Дейв Дункан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что же, – сказал Холиндарн, – у тебя давно не было случая так хорошо выплакаться! И что же послужило причиной?
С чего начать?
– Я думала, он волшебник!
– Сагорн? – Отец улыбнулся. – Нет, он весьма ученый человек, но не волшебник. Волшебник вряд ли дал бы себя подслушать. – Его улыбка погасла. – Он также очень скрытный человек, Иное. Он Не может терпеть, чтобы за ним шпионили. Что ты успела услышать?
– Ты говорил, что не выдашь меня за Калкора или Анджилки. – Она остановилась и задумалась. – Остального я не поняла, отец. Прости меня!
– Простить? – Он грустно рассмеялся. – Ты хоть понимаешь, что чуть не спалила весь замок?
– Боже мой, я? Но как? Этот серебряный чайник…
– Да, чайник, – подтвердил он, – эта отвратительная, зловонная, уродливая вещь, к которой твоя тетка привязана вопреки здравому смыслу. Горящее масло залило всю комнату. Счастье еще, что молодой Кел вовремя сообразил набросить на пламя ковер. Уж постарайся больше так не делать! Да, так что же дальше? Неужели все эти слезы из-за того, что ты встретила волшебника?
Инос вытерла глаза и подавила безумное желание засмеяться.
– Нет, потом я встретила Бога!
– Что? Ты это серьезно?
Она кивнула и рассказала ему все. Отец молча слушал. Видно было, что он не усомнился в ее рассказе. Некоторое время король размышлял, озабоченно глядя в пол и теребя бородку.
– Да, ничего удивительного, что ты была расстроена. Встреча с Богами может напугать до полусмерти. Боюсь, это означает для нас беду. Нужно обсудить это с Сагорном. Но должен сказать, что ничуть не сочувствую матери Юнонини. – Он искоса взглянул на нее со смехом в глазах. – Я тоже не выношу эту женщину. Только не говори никому об этом!
– Ты… не выносишь? – Инос была поражена как его словами, так и заговорщицкой улыбкой.
Король покачал головой.
– Понимаешь, Иное, очень тяжело найти подходящего, образованного жреца, который бы согласился жить в Краснегаре.
– И что плохого в Краснегаре? – возразила она. Холиндарн вздохнул.
– Я, допустим, согласен с тобой. Но многие – нет. Итак, что там насчет шелка?
Инос вскочила и принесла шелк, брошенный у зеркала. Она развернула часть отреза, накинула ткань на плечо и, не давая отцу ничего сказать, принялась поспешно объяснять, как золото подходит к ее волосам, бронза – к цвету лица, а зеленый – к цвету глаз.
– Я надеялась, что ты купишь его мне на день рождения, – добавила она с робкой надеждой.
Отец покачал головой и подал ей знак сесть.
Инос уронила шелк, чувствуя, как сердце сжимает печаль. Когда она села, отец взял с кровати маленькую шкатулку, обтянутую кожей.
– Вот что я дарю тебе на день рождения. Он открыл крышку, и Инос ахнула.
– Мамины драгоценности!
– Теперь они твои.
В шкатулке переливались рубины, изумруды, жемчуга в оправе из золота и серебра.
– Они, возможно, и не стоят целого состояния, – сказал король, – но все они ценны своей красотой. Некоторые очень старые. Это, например, принадлежало Оллиоле, жене Иниссо.
Ошеломленная, Инос слушала раскрыв рот, пока отец рассказывал ей историю некоторых драгоценностей. Потом она обняла его и уже собиралась начать примерять украшения, но король закрыл шкатулку.
– Что же касается шелка…
– Да, отец? – пролепетала Иное, предчувствуя беду.
– Где же ты нашла такой?
– У тетушки Меолорны.
– Я мог бы догадаться! – улыбнулся он. – И сколько он стоит?
– Ну, в общем-то больше, чем я хотела бы, но…
– Ты прямо как твоя мать. Так сколько?
Инос прикусила губу и прошептала ужасную правду.
– Что? – уставился на нее отец. Потом отвернулся, и она поняла, что он смеется.
– Папа!
Он посмотрел на нее и захохотал уже громко.
– О Иное! Ребенок мой! О принцесса! – стонал король между приступами смеха.
Инос чувствовала себя обиженной и совершенно растерянной.
– Идем, – сказал он наконец, все еще борясь с непонятным для нее весельем. – Идем, познакомишься с доктором Сагорном.
* * *
Когда-то это была комната королевы, сейчас же ее называли кабинетом его величества. Инос редко бывала здесь последнее время, хотя зимой это было чуть ли не единственное теплое место во дворце. Знакомые стулья и диван не изменились, но они вдруг показались ей, как и мебель в спальне отца, старыми, изношенными и совсем не королевскими. С досадой увидела Инос долговязую фигуру Сагорна, который вытянулся в любимом кресле ее матери.
Он неловко поднялся и поклонился принцессе, Инос присела в ответ. Она настояла на том, чтоб переодеться, и теперь чувствовала себя гораздо уверенней в темно-зеленом шерстяном платье. Оно было слишком теплым для такой погоды, но зато в лиф были вшиты подушечки, придававшие нужную округлость фигуре.
Не отрывая взгляда от потертого ковра, Инос произнесла извинения. Сагорн опять поклонился.
– Примите и мои извинения, ваше высочество. Я напугал вас.
Она подумала, что он мог бы придать голосу побольше убедительности.
– Мы с вашим отцом поступили неосторожно, не закрыв дверь спальни. – Голубые глаза ехидно сверкнули. – Мы слишком понадеялись на запретное заклятье. Похоже, оно за много веков утратило силу.
– Заклятье? – повторила Иное. – Так здесь есть колдовство?
– Она решила, что ты волшебник, – пояснил король, улыбаясь этому, как удачной шутке.
– Увы, нет! Вы думаете, я выглядел бы столь устрашающе, если бы был волшебником? – Доктор Сагорн улыбнулся в ответ, но его лицо стало только еще более зловещим.
Инос не могла придумать ответ, достойный знатной дамы, так что просто спросила:
– Как вы узнали о шелке и драконах?
– Я видел вас на дороге. Вы прижимали его к груди, как будто вся армия Империи собиралась отнять его! Вы так быстро промчались мимо меня!
Холиндарн усмехнулся и сделал ей знак садиться.
– Так же, как в тот раз, когда ты обманул таможню в Джал-Пассо, Сагорн?
Сагорн захохотал и снова уселся на стул.
– Скорее как ты с мясными пирожками!
Ее отец рассмеялся. Очевидно, это были их давние приключения, в которые они не собирались ее посвящать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебное окно - Дейв Дункан», после закрытия браузера.