Читать книгу "Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне показалось, что я услышала твой голос, Джулия, — сказалаМэри, — хочешь немного перекусить, прежде чем приняться за домашнее задание?
Преподобный Мэтисон внимательно посмотрел на напряженное,измученное личико Джулии.
— Я думаю. Мэри, что Джулия сейчас слишком расстроена длятого, чтобы сосредоточиться на домашнем задании, — сказал он и, обращаясь кДжулии, добавил:
— Когда ты предпочтешь поговорить о том, что тебя беспокоит— сейчас или после обеда?
— Сейчас, — еле слышно прошептала Джулия. Карл и Тедобменялись озадаченными, обеспокоенными взглядами и направились к двери, ноДжулия жестом показала, чтобы они остались. Она решила не растягивать этумучительную процедуру, а покончить со всем сейчас, раз и навсегда, вприсутствии всех членов семьи. Старшие Мэтисоны присели на кровать Карла, иДжулия, чей голос дрожал помимо ее воли, начала.
— У нас в школе произошла кража. Украли обеденные деньги.
— Мы уже знаем об этом, — бесстрастно произнес преподобныйМэтисон, — ваш директор позвонил нам. Судя по всему, мистер Дункан, так же каки твоя учительница, считает, что деньги взяла ты.
Еще по дороге из школы Джулия решила, что какие бы жестокиеи несправедливые вещи ей ни говорили, она не станет унижаться и умолятьповерить ей. Единственное, чего она не рассчитала, — это невыносимую муку,которую вызывала мысль о том, что сейчас ей придется навсегда расстаться сосвоей новой семьей. Бессознательным движением Джулия засунула руки в задниекарманы джинсов, но даже эта привычная поза вызова всем и вся на сей разсовершенно не помогла. К ее великому ужасу, плечи начали содрогаться отрыданий, а по лицу заструились слезы — те самые, которые она всегда презирала.
— Ты взяла эти деньги, Джулия?
— Нет! — отчаянно выкрикнула она, выплескивая в этомкоротком слове всю ту душевную боль, которую испытывала.
— Ну что ж, очень хорошо, — преподобный Мэтисон и его женавстали, и Джулия, решившая, что они теперь считают ее не только воровкой, но илгуньей, совершенно забыла о своем твердом намерении ни в коем случае непросить и не унижаться.
— Я клянусь, что не притрагивалась к этим деньгам, — рыдалаона, судорожно дергая низ свитера, — я в-ведь п-по-обещала, чт-то никогда небуду больше лгать и воровать, я п-пообещала! Пожалуйста! Пожалуйста, поверьтемне — Мы верим тебе, Джулия.
— Я ведь действительно изменилась, правда, и я… — Внезапнодо Джулии дошел смысл слов Джеймса Мэтисона, и она осеклась, будучи не в силахповерить услышанному. — Вы… что?
— Джулия, — сказал приемный отец, погладив ее по щеке, —когда ты впервые вошла в наш дом, то дала нам слово, что больше не будешь лгатьи воровать. Ты дала нам слово, мы тебе — наше доверие, помнишь?
Джулия кивнула, потому что каждая секунда того разговора вгостиной три месяца назад отпечаталась в ее памяти с удивительной четкостью.Потом она подняла глаза и, увидев такую знакомую улыбку на лице Мэри Мэтисон,бросилась в ее объятия. Теплые руки, пахнущие гвоздикой, сомкнулись вокруг нее,обещая впереди долгую и счастливую жизнь, полную веселого смеха и поцелуевперед сном.
Ничем не сдерживаемые слезы теперь текли ручьями.
— Ну хватит, хватит, так можно и заболеть, — успокаивал ееДжеймс Мэтисон, улыбаясь жене над склоненной темнокудрой головкой. — Дай мамевозможность позаботиться об обеде, а Господь позаботится об этой истории сукраденными деньгами.
При упоминании Господа Джулия внезапно рванулась к выходу изкомнаты, крикнув через плечо, что скоро вернется и поможет накрыть стол кобеду.
Бегство Джулии было настолько неожиданным, что все не нашутку встревожились, а Джеймс Мэтисон обеспокоенно сказал;
— Ее никуда нельзя отпускать в таком состоянии, по крайнеймере одну. Она еще не совсем пришла в себя, а через несколько минут ужестемнеет. Карл, — обратился он к старшему сыну, — иди за ней и проследи, чтобыона не наделала глупостей.
— Я тоже пойду, — крикнул Тед, на ходу надевая куртку.
А в это время в двух кварталах от дома Джулия изо всех силтянула на себя тяжелую дверь церкви, в которой служил ее приемный отец. Наконецдверь открылась, и она пошла по центральному проходу, залитому бледным зимнимсумеречным светом, льющимся сквозь высокие окна. Дойдя до алтаря, Джулияостановилась в нерешительности, подняла кверху сияющие глаза и, обращаясь кдеревянному распятию, заговорила — очень тихо и нерешительно:
— Благодарю тебя за то, что Ты сделал так, что Мэтисоныповерили мне. Я знаю, что это сделал Ты, потому что это — самое настоящее чудо.Ты никогда не пожалеешь о том, что помог мне, я постараюсь стать такой, чтобыТы и все остальные смогли гордиться мной. Я обязательно достигну совершенства,Джулия замолчала и после небольшой паузы добавила:
— И если можешь, то сделай, пожалуйста, так, чтобы мистерДункан обязательно нашел настоящего вора. Потому что иначе меня все равно будутподозревать, а это несправедливо.
Этим вечером, после ужина, Джулия сверхтщательно убрала своюи без того безупречно чистую комнату, а принимая ванну, дважды вымыла уши. Онанастолько решительно настроилась на самосовершенствование, что когда Тед и Карлпредложили ей перед сном поиграть в скрэббл (это очень помогало быстрееосваивать чтение и письмо), Джулия ни разу не пыталась подглядывать, чтобывыбрать себе буквы полегче.
А в понедельник на следующей неделе дежурный застал подтрибуной школьного стадиона группу школьников, распивающих пиво, которым ихщедро угощал семиклассник Билли Несбит. Внутри пустого картонного ящика нашлижелтовато-коричневый конверт с надписью:» Деньги на обед. Класс мисс Эббот «.
Перед Джулией извинились. Мисс Эббот — публично, вприсутствии всего класса. Мистер Дункан — в частной беседе и гораздо менееохотно.
В этот день Джулия вышла из школьного автобуса возле церкви,пробыла там пятнадцать минут, а потом заторопилась домой — ей не терпелосьпоскорее поделиться новостями, окончательно доказать свою полную невиновность.Раскрасневшись от мороза, она побежала прямо на кухню, где Мэри Мэтисонготовила обед.
— Я теперь могу доказать, что не брала обеденные деньги, —задыхаясь от возбуждения, выпалила она.
Ее глаза поочередно останавливались то на матери, то набратьях, как будто она ожидала от них каких-то вопросов.
Мэри Мэтисон удивленно посмотрела на дочь, ласковоулыбнулась и вернулась к чистке моркови. Карл был настолько поглощен проектом,который делал для конкурса Будущих архитекторов Америки, что вообще никак неотреагировал на ее слова, а Теда ничто не могло отвлечь от очередного киношногожурнала с Заком Бенедиктом на обложке. Джулия вообще засомневалась, слышал лион то, что она сказала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот», после закрытия браузера.