Читать книгу "Воровка с того света - Анна Одувалова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну если серьезно, то посыл таков, хочешь использовать воровку против ее воли, должен уяснить, что, может быть, ты и имеешь власть, но еще нужно четко озвучивать свои приказы. Я буду стараться их обойти. Это поменьше мере, азартно. Ну а потом… ты хотел, чтобы я продемонстрировала свои умения? Так вот, они состоят не только в возможности незаметно стащить серебряную вилочку. Это мелочи. Мне показалось, именно такая демонстрация будет самой наглядной.
Габриэль выругался и замолчал. Больше он не сказал мне ни слова, а когда мы приехали, отправил в комнату, повторив, что выходить без его разрешения мне запрещено и еще добавил.
— Колье верни.
Это было его стратегической ошибкой.
— С чего это? — прищурилась я, прикрыв руками рубины. — Оно мое. Я его честно заработала.
— Честно? — Он аж вытаращил от удивления глаза. — Ты и «честно» — несовместимые понятия.
— И все равно, оно мое!
Я отшатнулась от него и почувствовала странный жар в щеках и на кончиках пальцев. Когда маг сделал шаг навстречу, я инстинктивно выставила вперед руки и никак не ожидала, что от меня в сторону Габриэля полетит волна огня. Она рассеялась почти сразу же, а меня отшвырнуло в сторону. Это было похоже на отдачу, когда стреляешь из ружья. Я проехалась на пятой точке по полу и врезалась в стену.
— Ты свихнулась?
— Что это было?
Одновременно воскликнул мы, и обиженно уставились друг на друга. Белые перила лестницы в холле закоптились, а ковровая дорожка еще воняла и тлела. Про печальные, обгоревшие цветы в напольной вазе я вообще молчу.
Слуги поглядывали из коридоров, а Габриэль, судя по бешеному взгляду, похоже, с трудом сдерживался, чтобы не отправить меня обратно в бездну или откуда он вытащил демоницу?
— Если бы я не был призывавшим тебя, ты бы меня убила! Ты хоть это понимаешь?
— Ну прости, я вообще такого не ожидала. Что это? И почему я валяюсь тут?
— Это магия. Тебя откинуло потому, что ты решила ее использовать против меня.
— Поверь, я ничего такого не решала. Для меня это вообще все очень неожиданно.
— Верю, — тоскливо простонал маг.
— А почему она… — Я беспомощно обвела рукам холл, указывая на беспорядок.
— А это ты себя спроси.
— О чем? — взвыла я. — Откуда же я могла знать, что это тело на такое способно!
— Иди в свою комнату, Кристина, — прошипел маг. — Иди, у меня уже от тебя глаз дергается! А ты и дня не провела в этом мире.
— Я не просила вот это со мной делать, — в очередной раз напомнила я, отскребла себя от пола и пошла к лестнице мимо жмущихся к стене служанок. Кажется, я только что получила почетное звание главной бабайки этого дома.
Дверь мне уже починили, и я открыла ее осторожненько, двумя пальчиками, чтобы не сломать снова, а после этого кинулась осматривать свою комнату.
Мне был очень нужен тайник. Ведь у меня есть целых три прекрасных трофея. Причем Габриэль об одном знает, другой скоро будет забавно искать, а о третьем даже не догадывается, но он послужит началом моей коллекции. На земле в прошлом мире моя коллекция насчитывала одну тысячу восемьсот тридцать девять штук. Интересно, получится побить рекорд тут?
Тайник нашелся довольно быстро. Я не стала изобретать что-то особое, просто залезла камин и расшатала один из кирпичей. Раньше бы на это у меня ушло много времени, а тут подцепила стальными ногтями, немного подергала, и все получилось само собой. Прекрасное новое тело, еще бы было не таким… таким…женственным, короче. В том же камине я едва не застряла! Это было крайне неудобно. И в определенный момент даже волнительно. Вот бы Габриэль удивился, если бы пришел ко мне и заметил задницу, торчащую из камина, потому что я застряла и не могу выбраться. Нет уж, такого позора я бы не пережила.
В маленький тайник отправились все мои сокровища. Ожерелье — первая добыча в этом мире. Его можно было при случае продать, но делать я этого не хотела. Оно было действительно трофейным. Обычно я не относилась к краденному с такой трогательной нежностью. Потом я уложила карманные часы в золотом корпусе — их пропажу Габриэль не заметил, но я, думаю, скоро хватится и будет забавно орать, ну а последней в тайник отправилась изящная серебряная вилочка из ресторана. Воровать столовые приборы я начала еще в детстве, и именно из них состояла моя коллекция трофеев. Я еще за обедом в этом доме хотела умыкнуть вилку, но посчитала, что уж тут у меня будет масса возможностей, не стоит подставляться при первой же трапезе.
Габриэль не заставил себя ждать. Я только успела разобрать покупки, отказавшись от помощи служанки. Вот еще! Мне самой хотелось рассмотреть и развесить в шкаф то, что мне насовали консультантки во время бешеного забега по магазинам.
— Где они? — с порога поинтересовался мужчина, сверкая глазами. Причем ведь на самом деле сверкал. По серебристой радужке побегали голубые всполохи. Я даже залюбовалась.
— Кто они? — поинтересовалась я, с интересом рассматривая изящную ночную сорочку из тонкого черного кружева. Даже к себе приложила, прикидывая, как она будет смотреться на этом теле. По всей видимости, пошло.
Габриэль, похоже, тоже представил, потому что на миг вообще забыл, зачем сюда пришел, и немигающим взглядом уставился на мою грудь, к которой я прижимала кружево. То, что под кружевом на этой самой груди уже было платье, видимо, мужской фантазии не мешало.
— Часы, — наконец выдавил он, а я состроила удивленную физиономию.
— Какие часы?
— Мои часы, Кристина! — рыкнул он. — Это фамильная ценность! Ты их украла.
— Вот так всегда, если воровка в доме, то все пропажи приписывают ей! Это несправедливо. Я ничего брала.
— Врешь!
— Я не брала твои часы. Сам потерял.
— Кристина, — прошипел он и приблизился. Мне даже стало страшно и я, ойкнув, отступила. — Верни по-хорошему.
Вокруг горла полыхнул ошейник, но я все равно не настроена была сдаваться. Нет уж! Дашь слабину, а потом? Потом будет вить веревки. Не дождется.
— Не понимаю о чем ты! — Я всхлипнула, но на Габриэля слезы не произвели никакого впечатления.
— Не придуривайся. Просто отдай часы. Это мой дом. Я все равно их найду и заберу.
— Вот именно, твой дом, у меня часов нет. Ищи. Или что пытать меня будешь из-за того, что все теряешь.
— К твоему сведению, я ничего не теряю, — огрызнулся он и отступил, а обжигающе давление на горле исчезло.
— А часы? — пискнула я, испытывая желание отдать ему все, даже вилочку. Все бы в маге что-то такое…непонятное и пугающее. Возможно, как раз, магия, к проявлениям которой я не привыкла в нашем мире.
Габриэль ушел злой, без часов и не прощаясь, а я села в кресло в уголке и подумала, а, собственно, зачем я с таким азартом отвоевывала свою добычу. Мне просто нравилось злить наглого мага? Или я злилась на то, что косвенно по его вине моя жизнь закончилась, а то, что началось, я пока не знаю. Пожалуй, впервые за долгое время мне захотелось по-настоящему разрыдаться. Ну или хотя бы стащить что-то по-настоящему ценное. Только вот выходить из комнаты мне было нельзя, а в четырех стенах очень скоро стало невыносимо скучно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воровка с того света - Анна Одувалова», после закрытия браузера.