Читать книгу "Хлоя и Габриэль - Маргарет Уэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я тысячу раз входила и выходила из этого дома. — Меньше всего ей хотелось стать объектом кипучей энергии Габриэля Макгира. И так она угадывала в его глазах некое зарождающееся чувство. Беседа с Кристофером Фриманом была сплошным удовольствием. Но разговор с Макгиром всегда тревожил ее. За один сегодняшний вечер в их отношениях произошло что-то новое.
У входа он взял у нее ключ. Войдя внутрь вместе с Хлоей, Гейб ждал, пока она прошлась по комнатам. Он даже побродил по прихожей, заглянул за двери, поднял шторы и, включив прожектор, осветил сад за домом.
— Почему бы вам не завести собаку, немецкую овчарку? — Макгир окинул взглядом задний двор.
— И что прикажете делать бедному созданию, когда меня нет дома целый день и полночи?
Он вздохнул. Сейчас он был очень красив.
— Нет, не пойдет. — Габриэль выключил прожектор. — Уже поздно. Мне пора.
— Да. — Она хотела предложить ему чашку кофе, но потом передумала: слишком уж много волнений и беспокойства досталось бы на ее долю. — Еще раз спасибо.
— Что вы поделываете завтра? — неожиданно спросил он, подходя к ней.
Хлоя глубоко вздохнула:
— У меня накопилась масса дел по дому. А потом я навещу маму.
Кивнув головой, Макгир посмотрел на нее сверху вниз, словно молчаливо одобряя:
— Вы, должно быть, очень любите ее.
— Да. — На мгновение ее глаза заблестели. У парадной двери он обернулся:
— Разрешите, я возьму интервью у Фримана, Хлоя.
— Это со мной он желает беседовать, — озорно ответила она.
— Господи, конечно. Всем нам весьма заметен его интерес. Ну что ж, тогда спокойной ночи…
— Покойной ночи, Габриэль. — Взглянув на него, Хлоя почувствовала почти непреодолимое влечение. Она мужественно постаралась скрыть это, но глаза — на один-единственный момент — выдали ее.
— Вы очень редко так улыбаетесь мне. — Габриэль повернулся лицом к ней и рассматривал ее классические черты лица, соблазнительный чувственный рот. Он прочел в ее глазах то, что волновало девушку, затем наклонился и поцеловал ее.
Поцелуй был совсем краток, но по всему ее телу пробежала нервная дрожь. Трепет возбуждения охватил ее губы, грудь, проник глубоко внутрь, разлился по ногам.
Когда он оторвался от нее, Хлоя молча посмотрела на него снизу вверх. Впервые в жизни она лишилась дара речи.
— Спокойной ночи, Хлоя, — проговорил Гейб.
И он ушел. Спрыгнул с крыльца, размашисто зашагал по дорожке, вышел на тихую улицу и так ни разу и не оглянулся.
«Вот за такой поцелуй женщины готовы умереть», — думала Хлоя, пытаясь дрожащими руками закрыть входную дверь на ключ. А ведь на этого мужчину она так долго смотрела со смешанным чувством вражды и страха. Она всегда чувствовала, что Макгир поразит ее. Отныне ей придется держать ухо востро с этим опасным и непостижимым человеком.
В воскресное утро Хлою разбудил настойчивый звонок в дверь. Она бросила взгляд на часы: почти полдесятого. Хлоя с трудом выбралась из постели, набросила халат и пошла к парадной двери, отбрасывая с лица непокорные вьющиеся пряди.
На веранде стоял молодой человек с огромной корзиной цветов. Столько цветов Хлоя видела только на великосветских свадьбах, на праздничных концертах и прочих грандиозных мероприятиях. Здесь были розы, гвоздики, лилии, орхидеи.
— Мисс Хлоя Каванах?
Хлоя изумленно смотрела то на молодого человека, то на цветы.
— Кто-то, верно, ошибся.
— Я так не думаю. — Молодой человек улыбнулся и отодвинул чуть в сторону корзину, так, чтобы она могла видеть название известного питомника на кармане его куртки. — Видите: улица Сандерленд, 121.
— Мне казалось, что в воскресенье доставка не работает. — Она взяла корзину и пошатнулась под ее тяжестью.
— Работает, если вознаграждение стоит того, — ухмыльнулся посыльный.
Войдя в дом, Хлоя задумалась, куда поставить это благоухающее великолепие.
Журнальный столик был бы подходящим местом, но ей нравилась там ваза с розами. Корзина слишком тяжела. У Хлои даже заныла рука. Поставив корзину на пол, девушка достала из нее карточку.
«Благодарю вас за восхитительный вечер. Кристофер». Боже! Хлоя надеялась, что он не ждет от нее бурной благодарности. Не будет же она специально для этого узнавать, где Фриман остановился. Цветы прекрасны, но стоят слишком дорого, ей это ни к чему. А еще и записка… Нет, определенно Макгир гораздо лучше.
В понедельник утром Макгир пригласил ее к себе в кабинет. Он был вновь настроен по-деловому, и его поцелуй вполне мог привидеться ей во сне.
— Я договорился об обеде с Фриманом на среду, — сказал он ей, указывая на кресло. — Так что все дела после полудня побоку. Встреча назначена на час дня. — Он назвал самый шикарный ресторан в городе. — Я говорил с сэром Ллью. Тот в восторге, что Фриман дает нам интервью. Не по доброте сердечной, как он обещал, а за большие деньги, разумеется. Я также переговорил с Греем Хьюэттом, ведущим передачи. Не удивляйтесь, если некоторые начнут воротить нос.
— Я к этому готова, — ответила Хлоя.
Он через стол глянул на нее. Ее красота сочеталась с острым умом и умением работать перед камерой.
— Вы далеко продвинулись за столь короткий срок, — задумчиво проговорил Габриэль.
— Надеюсь, вы рады за меня?
— Я даже намерен предложить вам прибавку к жалованью.
— Правда? — Хлоя была и удивлена и обрадована. — Неделя начинается с хорошей новости, вот бы и дальше так. Могу я спросить о размере прибавки?
— Полагаю, разочарованы вы не будете. — Он назвал цифру, которая ее просто ошарашила. Что ж, повышение жалованья избавляло ее от тягостных мыслей о том, сможет ли она платить за содержание матери в лечебнице.
— Вы весьма великодушны, шеф.
— Я счастлив, что вы так восприняли это известие, мисс Каванах, — произнес он с легкой насмешкой. — Как бы то ни было, канал не прогадает, если, конечно, никто не свернет вашу хорошенькую шейку. Несчастных, обиженных людей готовых накинуться на правительство, на средства массовой информации, да на кого угодно, становится все больше и больше. И всегда найдутся крикуны, готовые подогреть их. Я хочу, чтобы вы пообещали проявлять крайнюю осмотрительность при выполнении заданий. Я уже переговорил с Бобом. — Макгир, нахмурившись, на мгновение задумался. — Может, стоит подумать о том, чтобы дать вам другого оператора.
— О нет, шеф! Мы с Бобом — одна команда.
— Вот именно: вы оба коротышки. К тому же Боб, если на то пошло, — хлюпик. Я дам вам вместо него Джайлса Стокуэлла.
Хлоя пришла в смятение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хлоя и Габриэль - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.