Читать книгу "Чудо-женщина 1984 - Каллиопа Гласс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Офис пока не готов к приёму посетителей, – приятным голосом сообщил Максвелл.
– Всё кончено, – повторил Стэгг и отбросил книгу в сторону, как будто это был старый журнал.
«Божественное и разрушительное оружие богов» – одна из самых важных книг, которую Максвелл обнаружил в ходе своих исследований. Книга, которая привела его к… Он поспешно выбросил мысль из головы и встал, чтобы схватить её и поставить вертикально, пока не повредился переплёт.
– Я вне игры, Лорд, – заявил Стэгг.
Максвелл покачал головой. Он не мог с этим смириться.
– Я знаю, что в это трудно поверить, Саймон, – начал он, – но мы наконец-то находимся на пороге открытия. Скоро мы перевернём мир.
– Перевернём? – переспросил Стэгг, поднимаясь и опираясь руками на стол Максвелла. – Нефти нет! Её никогда не было!
Терпения Максвелла иссякло. Это была катастрофа. Без Стэгга всё могло развалиться.
– Н-нет! – протестовал Лорд. – Я поймал… крупную рыбёшку! Всё… – Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Всё сработает, – обещал Максвелл настолько спокойно, насколько только мог. – Мы нашли миллионы акров земли, потенциально богатой нефтью.
Стэгг усмехнулся.
– У тебя права на землю, от которой все остальные уже отказались.
Максвелл ощутил внезапное разочарование. Откуда Стэггу это известно? Как он…
– Ты болтаешь о большой игре, – продолжил Стэгг с красным от гнева лицом, – но ты всего лишь бедный мошенник. У тебя есть сорок восемь часов, чтобы вернуть мои деньги…
– Ты пожалеешь об этом, – дрожащим шёпотом пригрозил Максвелл. В его душе поднималось что-то дикое и отчаянное. Он чувствовал, как подкашивались колени. Ему казалось, что он вот-вот вцепится в него зубами.
– …или Федеральная торговая комиссия получит анонимный отчёт, – закончил Стэгг.
Он вышел из офиса, гневно хлопнув дверью.
Национальный музей американской истории сиял в ночи, как древняя жемчужина. Блестящие тёмные лимузины выстроились перед входом, – элита Вашингтона наконец-то прибыла на ежегодный праздник по сбору денежных средств.
Окружённая улыбками и смехом, Диана плыла сквозь толпу, чувствуя себя рыбой в аквариуме. Она, в отличие от присутствующих, ненавидела торжества. Да, предполагалось, что мероприятие по сбору средств – это весьма достойное дело. Однако люди, которые приносили пожертвования, слишком уж хотели продемонстрировать собственную щедрость. Они отдавали деньги взамен на всеобщее внимание. Диана давно поняла, что всё в Вашингтоне крутилось вокруг политики. Даже благотворительность. Особенно благотворительность.
– Привет, красавица! – поприветствовал её мужчина, преградив дорогу.
Диана аккуратно обошла его и продолжила свой путь. Она искала мужчину, но только не этого. Сегодня она пришла к Максвеллу Лорду, и вряд ли он очень обрадуется, когда попадётся ей на глаза.
А вот и он! Диана заметила, как Максвелл Лорд пробирался сквозь толпу с другой стороны зала. Он быстро смешался с гостями и затерялся. Спустя мгновение Диана увидела, что он направлялся к лестнице. Но на этот раз обзор закрыл официант.
– Добрый вечер, – поздоровался мужчина, встав перед ней.
Диана раздражённо развернулась.
– Спасибо, но мне ничего не нужно, – отрезала она, стараясь звучать как можно вежливее.
Диана кипела от раздражения. Всё, чего ей хотелось, – это разыскать Максвелла Лорда и выяснить, что он задумал. Она не сомневалась, что в его действиях скрывался некий подвох и её подруга Барбара обязательно клюнет на крючок. Но эти… слепни… так и липни, мельтеша на пути. Диана увернулась от очередного мужчины и продолжила пробираться к лестнице.
– Диана! – позвал ещё один участник торжества, который не был Максвеллом Лордом. – Я так надеялся на встречу!
Диана даже не удосужилась на него посмотреть. Она продолжила идти к лестнице, не останавливаясь.
Но парень быстро её догнал.
– Привет, – поздоровался он, даже не обращая внимания, что Диана не ответила и не взглянула в его сторону. – Ты знаешь, что я теперь в Белом доме? Да, я ещё только в начале пути, но это уже прорыв! Слушай, я давно за тобой наблюдаю. Диана, ты ведь далеко пойдёшь! Особенно с правильными друзьями. Если вдруг тебе понадобится…
– Я занята, Карл, – отрезала она, бросив единственный взгляд на собеседника. – Спасибо.
Наконец-то оставшись одна, Диана поднялась по лестнице. Вот только Максвелл Лорд уже исчез.
Диана остановилась на балконе. Куда он ушёл? Большая часть музея была закрыта на вечер – сотрудники не желали, чтобы участники мероприятия бродили по архивам без сопровождения. Тем не менее для посетителей оставались открытыми несколько комнат, которые временно превратили в тихие барные зоны.
Выбрав одну из них наугад, Диана открыла дверь и проскользнула внутрь. Бар был освещён тусклыми маленькими огоньками, похожими на сверкающие звёзды. Как только дверь закрылась, шум толпы в основном зале приглушился. Диана сама не заметила, как к ней проскользнул ещё один гость.
– Диана, – обратился он.
Диана оглянулась. Было слишком темно, чтобы понять, знакомы ли они. Кроме того, её это не особо волновало. Она предположила, что это был очередной «Карл», – ещё один маленький покоритель Вашингтона, который думал, что она поможет ему подняться по карьерной лестнице. Диану это не интересовало. Кроме того, Максвелла Лорда здесь не было, а это означало, что задерживаться не стоило. Направляясь к двери, она прошла мимо мужчины.
– Диана, – снова обратился он, поворачиваясь, чтобы последовать за ней.
И тут Диана застыла.
– Стив?
* * *
Ранее в тот же день Барбара Минерва сделала то, чего не делала никогда: она пошла в торговый центр, чтобы купить новое платье для вечеринки в музее. Там же она заметила пару туфель на высоких каблуках, усеянных смелыми стразовыми вставками. Воодушевлённая продавщицей и, возможно, мгновенным проявлением уверенности, Барбара оказалась в раздевалке, скользя на самых высоких каблуках, которые когда-либо надевала. Примерив новое платье и обувь, она глубоко вздохнула и вышла посмотреть в зеркало.
Казалось, все головы в магазине повернулись в её сторону. Обтягивающее чёрное платье прекрасно выделяло фигуру; красивая поза дополнила образ. Кудри и макияж выглядели потрясающе. Барбара смотрела в зеркало, почти не узнавая себя. Раньше она никогда так не одевалась. Её привычный образ всегда оставался скромным и неброским. Однако теперь Барбара не чувствовала себя скромной. Она чувствовала себя уверенной… сильной… красивой.
Позже той ночью, когда Барбара поднялась по ступеням к парадному входу в музей в своем сказочном наряде, она наконец-то смогла принять свою красоту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудо-женщина 1984 - Каллиопа Гласс», после закрытия браузера.