Читать книгу "Племя Зипполи - Давид Нель Ло Колом"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут случилось нечто неожиданное: на странице рядом с изображением двоюродного брата Доменико Зипполи появилось белое облачко с хвостиком, указывающим на его губы. Тут же внутри облачка сложились слова, как в комиксе: «Обещаешь, Гильермо?»
Гильермо засмеялся и громко сказал:
– Ладно, зануда!
Утром во вторник, когда Гильермо проснулся, у него сильно болела голова и першило в горле. Щеки горели, и его знобило. Он не стал будить родителей, потому что было еще слишком рано.
Чуть позже в комнату вошла Маргарита Кальдара.
– Доброе утро, сынок. Ты хорошо себя чувствуешь? – спросила она, потрогав его лоб.
Гильермо покачал головой.
Мама поставила ему градусник.
– Температура не очень высокая, но тебе лучше остаться в постели, – сказала она и добавила: – Сегодня мне не надо на работу, и, если хочешь, я могу побыть с тобой.
Гильермо улыбнулся. Лежа в кровати, он слышал все, что происходило в доме. Было обычное утро. Николас, проходя по коридору, насвистывал смешную мелодию собственного сочинения, папа суетился – он, как всегда, опаздывал на работу. Вот Николас хлопнул дверью, уходя в школу, а потом вернулся, потому что забыл какую-то папку, мама его отчитала…
А Гильермо лежал, съежившись, в кровати. Температура поднималась. Он проспал почти все утро, в полдень поел риса с рыбным рулетом, но до вечера лучше ему не стало.
Маргарита Кальдара занималась домашними делами и время от времени заходила проведать сына. Около четырех часов она присела на кровать, пощупала ему лоб и сказала:
– Кажется, тебе получше, нет? Поставим градусник, но, думаю, температура уже спала.
Действительно, у него было не больше тридцати семи.
– Хочешь, немного посижу с тобой?
Гильермо кивнул. Тут Маргарита Кальдара заметила на тумбочке книгу в коричневой тканевой обложке.
– А! Это та, что вы читали вместе с Нико? Хочешь, почитаю тебе немножко?
Гильермо снова кивнул. Мама спросила:
– На чем вы остановились, помнишь?
Он прекрасно помнил, но знал, что не найдет ту страницу. Ведь он увидит совсем не те слова, которые читал брат.
– Мама, давай ты начнешь читать с самого начала, а я постараюсь вспомнить, ладно?
Маргарита Кальдара уселась поудобнее рядом с сыном, открыла книгу, поправила очки и спросила:
– Ну что, готов?
Гильермо, чтобы лучше слышать, закрыл глаза и прижался к маме.
«Много лет тому назад на крохотном острове Зипполи посреди моря жило племя Зипполи. Все в этом племени были низенькими, носили юбочки из перьев и украшали себя венками из цветов. Зипполи очень любили танцевать, но у них была еще одна особенность: это был очень гостеприимный народ. Обитателям острова больше всего нравилось принимать нежданных гостей – тех, кто плавал по Средиземному морю. Однако остров был окутан таинственным густым туманом, и поэтому гости приплывали очень редко, ведь большинство мореходов и путешественников даже не знали о существовании острова Зипполи…»
– Мама, – прервал ее Гильермо, – почему ты читаешь не то, что написано?
– Что ты имеешь в виду?
– Это ненастоящая история. Нико прочитал, что Зипполи были каннибалами и им нравилось готовить жаркое из людей.
Маргарита Кальдара рассмеялась:
– Ах, Гильермо! Как тебя разыграл Нико! Ты же знаешь, какой он! Ему нравится придумывать мрачные, жестокие истории. – Мама показала на странице то место, на котором остановилась: – Посмотри сам: я ничего не придумываю. Читай.
Гильермо заглянул в книгу и увидел:
«Гильермо, надеюсь, завтра ты будешь здоров и сможешь пойти в школу. И еще! Не забудь, что завтра среда, а значит, библиотечный день».
Это говорил ему Доменико Зипполи. Но как объяснить маме? Она подумает, что он бредит из-за высокой температуры.
– Ты права, мама, – подтвердил Гильермо, вместо того чтобы сказать правду. – Конечно, Нико все придумал.
– Хочешь, чтобы я еще немного почитала?
– Да, пожалуйста.
«…ведь большинство мореходов и путешественников даже не знали о существовании острова Зипполи… Однажды юноша из племени, которого звали Джанбатиста, гулял по пляжу на юге острова и внезапно услышал завывание сирены в море. Поскольку было очень туманно, он не мог ничего разглядеть и побежал за специальным противотуманным биноклем к Доменико Зипполи, вождю племени.
Когда они вдвоем вернулись на пляж, Джанбатиста стал вглядываться в густой серый туман. Сирена все еще выла.
– Это сигнал SOS на каком-то судне! Они просят о помощи, – сказал Доменико Зипполи.
В мгновение ока организовали спасательную операцию. Это было любимое занятие Зипполи: помогать людям, которые попали в беду в открытом море. Усевшись в длинные остроносые каноэ, жители острова быстро погребли на звук сирены. Когда полоса тумана, окружавшего остров, осталась позади, они увидели, что происходит. Старое утлое суденышко шло ко дну, а на палубе люди цеплялись за поручни и отчаянно кричали. Пара десятков каноэ окружили корабль, который должен был вот-вот скрыться под водой. Доменико и его товарищи знаками показали бедолагам, чтобы те прыгали в воду.
– Мы вас спасем, – кричали они.
Поначалу люди на корабле очень боялись. Возможно, некоторые не умели плавать или были ранены либо больны.
– Не волнуйтесь, прыгайте в воду! Мы вас подберем! – скомандовал Гульельмо Зипполи, двоюродный брат Доменико.
Несмотря на суматоху и панику, люди начали прыгать в воду. Зипполи были отменными пловцами и помогли им забраться в каноэ. Когда подобрали всех и немного отплыли от корабля, то сразу взяли курс на остров. Зипполи, которые уже не раз видели такие бедствия, знали, что произойдет дальше. Вскоре волны захлестнули весь корабль, и образовался водоворот, который закрутил и увлек в пучину несчастное судно.
Спасенные дрожали от страха, плакали и с благодарностью обнимали своих спасителей – ведь те избавили их от верной смерти. Когда они наконец доплыли до острова Зипполи, их ждал ласковый прием. Клара Зипполи, сестра Доменико, сделала реверанс и произнесла:
– Добро пожаловать на наш скромный остров. Сейчас мы раздадим одеяла, еду и питье.
Но кем же были эти чужеземцы? И почему они путешествовали на столь старом и жалком суденышке? Большинство из них были родом из африканских стран и хотели во что бы то ни стало добраться до Италии. Им пообещали, что корабль доставит их в Европу без неприятностей, и они заплатили большие деньги за билеты. Но их обманули: отправили в долгий и тяжелый путь на утлом суденышке, почти без провизии и воды… И вот они стали жертвами ужасного кораблекрушения».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Племя Зипполи - Давид Нель Ло Колом», после закрытия браузера.