Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Триумф Акорны - Элизабет Скарборо

Читать книгу "Триумф Акорны - Элизабет Скарборо"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 67
Перейти на страницу:

Никогда прежде она не пыталась использовать свои способности таким образом, но теперь, в нерешительности, она принялась за поиск живых существ так же естественно, как искала бы металлы, или траву, или другие предметы окружающей среды.

Мати двигалась прочь от терминала. Беккер и Андина проводили ночь на корабле Андины, «Элоизе». РК спал в кресле капитана «Кондора», а Мак перезаряжал свой аккумулятор неподалеку. В лабораториях никого не было. Карл и Мири серьезно разговаривали с Ларье в комнатах для гостей. К удивлению Акорны, Ари и Рафик увлеченно беседовали, шагая к лабораториям.

А недовольные, встревоженные мысли танцовщиц пронеслись в ее сознании, словно вихрь, и шли они от складов. «Что эти девушки там делают?» — удивилась Акорна. И направилась в сторону складов.

Проходя через внешние сады возле темных лабораторий, она увидела Ари и Рафика. Они прогуливались вместе среди желтовато-белых цветов и переплетенных лиан, обрамляющих мощеные дорожки, вьющиеся по саду, и разговаривали. Проходя мимо, она поймала взгляд Ари, брошенный на нее.

Но голоса танцовщиц, усиленные ее телепатией, и путаница их мыслей занимали почти все ее сознание. Мелодия и ритм их мыслей очень напоминали музыку, под которую они танцевали. «Откройся, откройся, откройся, сезам», — думала одна из женщин, вскрывая звуковой пилой хитроумный замок. «Прочь, прочь, вы нас никогда не видели, нас здесь не было», — наставляла другая лазерные лучи, которые обычно охраняли склады, обезвреживая их. «Входите и хватайте камни. А теперь — бегите, бегите, бегите!»

И контрапунктом звучали мысли двух других.

«Все это мне кажется неправильным».

«Уж это точно. Нам еще не заплатили, и у нас не на чем улететь с этой планетки».

«Камни, камни, хватайте камни и бегите, бегите, бегите!»

«Как вот этот будет смотреться на моем пупке?»

«Перестань кривляться, Лейла, беги!»

«Куда бежать?»

«К космическим кораблям, конечно. Андина — щедрая девушка. Она не станет возражать, если мы ненадолго одолжим у нее ее судно».

«Ты с самого начала это планировала, да, Азиза?»

«Конечно, планировала, цыпленочек. И теперь бери свои камни и беги».

«А как насчет видеокамер охраны?»

«Твоя мама и Найма сейчас дают для охранников отдельное шоу. Быстрее!»

Акорна никогда прежде не пыталась послать мысленное сообщение всем линьяри в пределах ее досягаемости, но сейчас она это сделала. «Все, кто меня слышит, быстрее сюда! Танцовщицы — воровки, они воруют у Хафиза хризобериллы. Поспешите!»

Вечерние развлечения утомили большинство гостей Мечты, и хотя Акорна получила ответы от Мати, Ларье, Ари и их родителей, другие линьяри откликнулись не сразу и попросили ее разъяснить послание.

«Нет времени. Просто спешите сюда. Быстрее!» — позвала она. Во время этих переговоров она бежала по направлению к складам в надежде перехватить коварных танцовщиц.

«Мы бежим следом за тобой, Кхорнья», — мысль Ари настигла ее в тот момент, когда она резко затормозила, поскользнувшись на дорожке: она чуть не налетела на танцовщиц в черных одеждах, в руках у которых были большие и на вид тяжелые чемоданы. Когда она догнала их, первая из них рассмеялась, завертелась и поднялась в воздух высоко над головой Акорны. Акорна прыгнула к следующей и ухватила ее за широкие черные шаровары. Но антигравитационные пояса танцовщиц были очень мощными, и вместо того, чтобы стянуть танцовщицу вниз, Акорна взлетела вместе с ней вверх.

Рука Акорны залезла под ткань черных шаровар и нашла голое тело.

Танцовщица затрясла ногой.

— Отпусти! Ты тяжелая! Я не могу нести и тебя и добычу!

— Это-то… мне… и… надо; — процедила Акорна сквозь зубы.

Ари и Рафик мчались по дорожке, а похожие на черных ворон танцовщицы летели над ними, как ведьмы на Хэллоуин. Рафик, увидев, что делает Акорна, подпрыгнул в воздух и сдернул вниз первую танцовщицу, ухватив ее за колено. Но она ударила его ногой в лицо и вырвалась. Ари сделал такой высокий прыжок, какого Акорна никогда еще не видела ни у линьяри, ни у человека. Но и его жертва увернулась. Ари мягко приземлился, бросил на свои руки комичный, полный отвращения взгляд и возобновил погоню.

Воровки обогнули преследователей по широкой дуге и полетели прочь, выписывая горизонтальные зигзаги, чтобы не попасться к ним в руки.

Рафику удалось схватить еще одну танцовщицу. Он стащил свою жертву вниз, перебирая руками. Когда его рука оказалась у нее на талии, он резко дернул за антигравитационный пояс, и тот повис у него на руке. Танцовщица упала, и Рафик вместе с ней. При падении у него перехватило дыхание, а колено танцовщицы ударило его в солнечное сплетение. Девушка попыталась отнять свой пояс, но не смогла. Но не успел Ари броситься на помощь Рафику, как две другие танцовщицы сделали сальто назад в воздухе, подхватили подругу-воровку и потащили ее вверх за собой.

Тревога за Рафика отвлекла Акорну, и она ослабила хватку. Легким толчком ноги пойманная ею танцовщица высвободилась, и Акорна рухнула на землю. Поднявшись, она бросилась к Рафику. Но раньше, чем она успела подбежать к нему, Ари прикоснулся к нему рогом, чтобы исцелить повреждения, причиненные падением и коленом женщины.

— Ух! — произнес Рафик и встал, потирая задницу. — Думаю, твой рог не в порядке, Ари. Мой зад все еще болит.

Ари потрогал свой рог.

— О нет. Наверное, что-то произошло во время пространственно-временного перехода. Грималкин предупреждал меня, что может произойти нечто подобное.

Рафик отмахнулся от Акорны, когда она попыталась исцелить его боль, и сказал:

— Не так уж мне и плохо, дорогая.

К тому моменту, как он поднялся, все воровки уже были далеко. Вращаясь, прыгая, делая сальто, они направлялись к терминалу.

— Мне нравятся эти пояса, — сказал Рафик. — Я хочу иметь такой.

— У тебя один есть, — напомнила ему Акорна. — Может быть, если ты его наденешь, они потеряют свое преимущество.

Рафик протянул ей пояс.

— Я уже много лет не способен сделать «колесо».

Акорна быстро надела пояс.

— Погоди! — сказал Ари. — Ты не должна этого делать. Они могут тебя ранить. Отдай его мне. Я их поймаю.

Акорна завертелась и поднялась в воздух.

— Извини. — И она махнула ему рукой на прощание и закувыркалась в воздухе, устремляясь вперед. Это было здорово! Так как она была гораздо выше ростом, чем танцовщицы, каждое вращение ее длинного тела покрывало большее воздушное пространство. Акорна почти догнала танцовщиц, хотя не имела понятия, что станет делать, если их настигнет.

Но все-таки воровкам удалось оторваться, раздвинув двери между куполами, пролетев в них и снова закрыв их за собой. Акорна повторила движение руки, которое каждая из танцовщиц совершила перед приземлением, проведя ладонью перед крупным драгоценным камнем в пряжке пояса. Пояс закружил ее, мягко опуская на землю, пока ее ноги не коснулись дорожки.

1 ... 9 10 11 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Триумф Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Триумф Акорны - Элизабет Скарборо"