Читать книгу "Отбор против любви - Александр Верт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задумавшись об этом, Ран на миг перестал улыбаться, вспоминая первую встречу с другом, тогда еще маленьким перепуганным мальчишкой.
– Ран, – прошептала Альбера, коснувшись его руки и возвращая в реальность. – Все хорошо? Ты как-то внезапно…
– Переменился? – со смехом спросил Реоран, тут же превращаясь в улыбчивого волшебника. – Что ты хочешь от профессионального демоноборца? Я просто чую запах добычи. Выслежу лжеца и порву на кусочки, как верный страж рода Эндер-Ви.
Видимо подтверждая свои слова, он рассмеялся и показательно закинул в рот одну из булочек, кривляясь так, словно уничтожал таким образом врага.
Альбера, не удержавшись, засмеялась, Гвен закатила глаза, а Ран, не прекращая своей игры, улыбнулся.
– Мадам Жорже бесподобна. Это лучшее, что я ел последних лет сто, так что очень прошу, ни о чем не беспокойтесь. Альбера, тебе и вовсе стоит расслабиться и насладиться, ведь тебя ждет настоящий вечер цветов.
Он с нежной улыбкой поймал ее руки и почтительно поцеловал, заставляя залиться краской и опустить глаза.
– Боюсь, из-за этого испытания пострадает немало цветущих растений, – прошептала магесса, стараясь скрыть свое смущение за волнением.
– Думаю, леди Гвенделин защитит вас от подобных картин, не так ли? Не поверю, что господин Эдерью об этом не позаботился.
– Позаботился, – подтвердила строгая целительница. – Я заберу все подарки, сложив их в специальные коробки с номерами. Естественно, никаких букетов я не принесу.
– Надеюсь, ты не будешь против, если я пойду с тобой и первым осмотрю все дары? – с улыбкой спросил Ран. – Не хотелось бы, чтобы ты поранилась, если вдруг кто-то из кандидатов окажется совсем глупеньким и решит совершить что-то безумное и бессмысленное.
– До шести вечера все подарки должны быть в центральном зале, думаю, к восьми ты справишься с осмотром, – строго ответила Гвен, не желая оставаться с магом наедине.
– Я справлюсь быстрее, – ответил Ран.
На краткий миг его улыбка превратилась в болезненный оскал, а потом он обернулся к Альбере, чтобы заверить ту, что все хорошо и беспокоиться не о чем, хотя сам так не думал, разрываясь между желанием помчаться искать Гарпия, остаться с Альберой, дабы она наверняка была в безопасности, и убить половину кандидатов просто потому, что они были хоть немного подозрительны.
На Альберу его слова подействовали. Она даже улыбнулась, но снова нахмурилась, оставшись одна.
Стараясь успокоиться, при этом думая о замужестве и рождении ребенка, Альбера зашла в библиотеку. Старые книги всегда успокаивали ее. Они пахли временем и покоем, к тому же в библиотеке никто никогда ее не тревожил, позволяя побыть в полном одиночестве.
– Госпожа Альбера? – удивленно произнес кто-то, заставляя магессу вздрогнуть.
Она обернулась и увидела мужчину в черном строгом костюме. Он держал в руках одну из древних книг и смотрел на магессу так же удивленно, как она смотрела на него, явно не ожидая подобной встречи.
– Мне сказали, что тут никто не бывает, – сообщил мужчина, быстро взяв себя в руки.
Он положил книгу на полку и почтенно склонил голову, церемониально приложив руку к груди.
Альбера выдохнула, не понимая, кто этот человек и как себя вести с этим неизвестным.
– Мое имя Маркус Сил, – представился мужчина. – Я один из кандидатов.
– Тогда что вы делаете здесь? – спросила Альбера, отступая.
Она была уверена, что никого из посторонних в эту часть дома не допустили бы.
– Не бойтесь, госпожа Альбера, – мягко сказал мужчина, чуть поднимая руки, чтобы собеседница хорошо понимала, что он ничего не пытается от нее скрыть. – У меня есть разрешение от вашего отца. Если хотите, я покажу вам бумагу. Я не хотел вас тревожить и пугать.
Альбера выдохнула.
– Извините, я просто не ожидала здесь кого-то встретить.
– Понимаю, – спокойно согласился мужчина, кивнув. – Ваш род так силен, что сама ваша кровь уже магическое зелье, а ваше сердце – артефакт. Я изучал все это и понимаю, что найдется немало безумцев, возжелавших кусочек вашей жизни, но уверяю вас, я человек другого толку.
– Очень сложно верить в таких вопросах словам, – прошептала Альбера, отступая еще на шаг и вытаскивая с полки маленькую книгу с боевыми рунами.
– Я не опасен, и защищаться вам не надо, – спокойно сказал мужчина. – Уж простите, но я все вижу. Мой профиль – артефакты сферы призыва, подчинения и демонических сил. О магии Жизни я знаю на уровне прилично образованного человека, поэтому не стоит меня бояться, – сообщил он спокойно, все так же держа руки на виду. – Я поставлю книгу и уйду. Я, знаете ли, дал слово вашему отцу, что не буду выносить их из этой комнаты и поставлю строго туда, где взял.
– Вы – артефактолог? – удивилась Альбера. – Как вас допустили до отбора?
– Я давно знаю вашего отца, – пожал плечами мужчина. – Наверно поэтому я и первый в списке.
– Отец подослал вас шпионить? – спросила Альбера, перехватывая книгу так, чтобы можно было швырнуть ее в мужчину.
– Да, – внезапно признался мужчина. – И в то же время нет. Я бы сказал, что он хотел своего человека среди кандидатов, а мне нужно было попасть в вашу библиотеку, к тому же я надеюсь заслужить ваше внимание.
– И поэтому вы говорите мне, что являетесь шпионом моего отца? – удивилась Альбера, откровенно злясь и на этого человека, и на свою семью.
– Я этого не говорил, – возразил мужчина, косясь на книгу. – Я лишь сказал, что ваш отец хотел, чтобы я присматривал за кандидатами и сообщал ему, если кто-то из них мне не понравится. Думаю, он рассчитывает на мою способность распознавать артефакты. Их у кандидатов неприлично много.
– Вы умеете их распознавать? Вы маг?
– Нет, что вы. Я просто ученый. Я изучаю подобные вещи с раннего детства и просто могу отличить безделицу от предмета, обладающего силой, в конце концов, не нужно быть магом, чтобы купить и принести сюда боевой артефакт, впрочем, у вас же наверняка есть защитники и… умоляю вас, не кидайте в меня книгой, она наверняка ценная, еще порвется, и мне будет стыдно перед вашим отцом.
Он улыбнулся, и Альбера тут же вспомнила его на церемонии. Этот мужчина действительно был первым. Тогда он пытался ее подбодрить одним лишь взглядом, теперь же неловко извинялся.
– Простите, просто когда в последний раз в доме появился чужак, на меня напали. Хорошо, что я была не одна, – призналась Альбера, осторожно возвращая книгу на место. – Но как вы поняли, что я хочу ее бросить?
– По вашему взгляду. Хотя я не был уверен, что правильно понял ваши мысли, – пожал плечами мужчина.
– Вы умеете предугадывать чужие намерения? Разве такое возможно?
– Иногда судьба заставляет стать нечеловечески внимательным, чтобы выжить, но об этом я расскажу вам, когда и остальные кандидаты будут иметь возможность поговорить с вами, а пока прошу меня простить, но мне все еще нужна полка прямо за вашей спиной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отбор против любви - Александр Верт», после закрытия браузера.