Читать книгу "Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, я чего-то не понимаю, — вздохнула Натали.
— Видишь ли, я из тех людей, которые хотят все или ничего. И пока, боюсь, женщины не соперницы моим деловым интересам.
— Хорошо, что ты об этом предупредил.
Натали поднялась в конференц-зал, надеясь, что ей удастся поговорить с Антонио с глазу на глаз. Его брат и ее отец настолько упрямы, что можно было не сомневаться — при таком раскладе им никогда не найти общий язык.
Услышав, что Антонио думает по поводу женщин, Натали нисколько не удивилась — большинство мужчин считает так же. И насколько она знала из своего опыта, женщины редко были счастливы в браке, если муж видел основной смысл жизни в карьере и бизнесе. Даже собственный отец Натали интересовался жизнью своих дочерей только потому, что и она, и Женевьева работали в семейной компании.
До окончания дочерьми колледжа Эмиль не очень-то занимался их воспитанием, поскольку возложил все заботы на плечи своей жены. Женевьеву это нисколько не волновало. В отличие от младшей сестры, Натали с самого детства стремилась завладеть вниманием отца. Повзрослев, она поняла, что единственным способом добиться этого было участие в семейном бизнесе.
— Доминик покажет твоему отцу и сестре завод, а мы в это время можем поговорить, — сказал Антонио. — Думаю, только мы с тобой способны прийти к приемлемому для обеих компаний компромиссу.
Натали кивнула. Она думала точно так же. Следовало поскорее закончить дела и вернуться в Париж, пока Антонио еще не совсем ее очаровал.
— Ну что, продолжим здесь же? — спросил он.
— Да. Не вижу смысла перемещаться в другое место.
— Хорошо. Тогда садись.
Натали села на свое прежнее место, думая, что Антонио сядет напротив нее, но он устроился на соседнем стуле.
— Ну что, вы пообщались с отцом, пока были в саду? Каково ваше решение?
— Ты хочешь знать, изменилось ли оно в сравнении с нашим первоначальным предложением?
— Конечно. Ведь все мы понимаем, что ваши условия просто грабительские и соглашаться с ними мы не можем и не будем.
— Мы действительно обсудили с отцом сложившуюся ситуацию. Прежде чем двигаться дальше, мы должны убедиться, что новая марка «Валерио» в достаточной мере унаследовала все характерные детали оригинального «Валерио родстер», которые напоминали бы о его создателе, то есть о нашем деде.
Антонио наклонился к женщине, и Натали вдохнула знакомый аромат его лосьона после бритья. Она так быстро к нему привыкла, что уже могла бы узнать где угодно. Это был тревожный сигнал.
— Мы сделали все, что в наших силах, — заверил ее Антонио. — Что еще?
— Пусть ваши маркетологи сфокусируют внимание на том, почему машина была названа в честь Пьера-Анри Валерио. Упор при разработке рекламной кампании должен быть сделан на его имя, а не на имя Лоренцо.
Антонио сделал несколько пометок в блокноте. У него был неразборчивый, но твердый почерк.
— Мы не можем совсем не упоминать Лоренцо. Я подумаю, как можно решить эту проблему. Что-нибудь еще?
— Мы введем нашего человека в совет директоров «Моретти моторз», как ты изначально и предлагал.
— Разумеется.
— Мы также хотим долю от прибыли для наших инвесторов.
— Я не могу решать этот вопрос самостоятельно. Необходимо обсудить его с нашим советом директоров. Кстати, вы не думали о том, чтобы сделать подобное предложение и нашим акционерам?
— С чего бы?
— Хорошо... Что еще?
— Мы по-прежнему рассчитываем на семьдесят процентов от продаж «Валерио родстер».
— Пятьдесят процентов, если мы получим место в совете директоров «Валерио инкорпорейтед». Только в этом случае я берусь убедить Доминика, так как его максимальное предложение — тридцать процентов.
Натали записала несколько строчек, думая о том, что она могла бы попытаться убедить руководство компании и, главное, своего отца согласиться на первое условие. Однако она сомневалась, что все согласятся со вторым условием, не желая, чтобы в управлении «Валерио инкорпорейтед» принимали участие сторонние фирмы. Но пятидесятипроцентная доля в прибыли была по-настоящему соблазнительным предложением. Дополнительные средства им не помешают, тем более сейчас, когда идет разработка нового двигателя на биотопливе. Дело это перспективное и в будущем обещает стать очень прибыльным направлением... но только в будущем.
— Мы обсудим предоставление вам места в нашем совете директоров, хотя я не гарантирую... — Натали покачала головой. — Боюсь, я не могу этого обещать.
— Тогда сделка не состоится.
Натали посмотрела на Антонио и вдруг поняла, что он больше не пойдет ни на какие уступки, а затем вспомнила его вчерашние слова «Хороши все средства». Повернувшись на стуле, чтобы видеть перед собой его лицо, она подалась вперед, едва не касаясь Антонио. Взгляд его оторвался от стола и охватил ее фигуру.
Натали улыбнулась про себя. Расчет Женевьевы полностью оправдался — платье оказалось отличным средством для манипулирования Тони Моретти.
— Думаю, за сегодняшний день мы оба устали. Может, пора расходиться? Я пришлю тебе электронное письмо, после того как обсужу с отцом твои условия.
Натали говорила, а сама старалась держать плечи прямо, чтобы ее грудь была выдвинута вперед, хотя понимала, что, к примеру, ее профессор из бизнес-колледжа не одобрил бы такое поведение.
Впрочем, она сразу забыла о своем профессоре, так как Антонио взял ее за руку. Желание пофлиртовать с ним, удивлявшее ее саму, могло даже помочь ей. Может, удастся настолько его отвлечь, что он согласится с выдвинутыми ею условиями?
Натали показалось, что Антонио уже не так сосредоточен, как требуется для проведения столь важных переговоров. Да и вчера его поведение было весьма нетипичным для прожженного бизнесмена. Неужели все дело именно в ее платье? Хотя это вряд ли. Антонио куда искушеннее ее в любовных делах и привык иметь дело с красивыми женщинами.
Что ж, подумала Натали, пусть это и наивно с ее стороны, но все же он склонился к ней. Впрочем, вполне возможно, что она просто вообразила себе невесть что, а для Антонио такое поведение вполне обычно. Кроме того, она толком не знала, как использовать свои женские прелести в своих же интересах. Хуже того, Натали подозревала, что Антонио может об этом догадываться.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— Похоже, я затеяла дело, которое, возможно, не смогу довести до конца, — честно призналась она.
Антонио неожиданно встал, и ей пришлось поднять голову, чтобы видеть его глаза.
— Ты имеешь в виду нас с тобой?
— Именно. Моя сестра сказала... — Натали осеклась. — Поверить не могу, что я говорю это вслух, — простонала она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.