Читать книгу "Опасный след - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Певицей?
— Да, поп-звездой… или рок-звездой… я не знаю, как ее следует называть.
— В поп-музыке у нее сложился имидж плохой девчонки, — уточнила Фиона, наслаждаясь омлетом. — Она немного сумасшедшая.
— Может быть, но они были вместе несколько месяцев после того, как она заказала ему кое-какую мебель. Нина родилась в штате Вашингтон, и у нее свой дом на острове Бэмбридж.
— Да, я знаю, я пролистываю «Пипл», иногда смотрю канал E-TV. Я просто… Ой, погоди. Так это он? Я читала какие-то сплетни о ней и плотнике. В прессе его почему-то называли плотником. Она сексуальна и талантлива, но с сумасшедшинкой.
— Некоторые любят шокировать. Ну, как бы то ни было, огонь погас. И, как мне кажется, история не повредила деловой репутации Саймона. А месяца три назад он переехал сюда, и салон «Местное искусство» является его эксклюзивным представителем в Сан-Хуане. Я горжусь своей миссией и считаю, что мне безумно повезло.
Сильвия приподняла свою чашечку, будто чокаясь, и отпила глоток.
— Ты все это почерпнула из автобиографии, которую он представил для веб-странички и рекламных проспектов «Местного искусства»?
— Если честно, представленные им сведения оказались весьма скудными, поэтому я воспользовалась «Гуглом».
— Сильвия!
— Да! И не стыжусь этого. — Сильвия взбила одной рукой свои пышные локоны. — Послушай, когда я беру нового художника, я должна знать о нем все. Мне часто приходится ездить к ним забирать их творения. Ты же не хочешь, чтобы я попала в логово серийного убийцы?
— Держу пари, большинство серийных убийц в Интернете ты не найдешь. Разве что покойников и тех, кто сидит в тюрьме.
— Как сказать. И вообще, Саймон мне нравится. А ты что о нем думаешь?
— Поскольку он был несколько раздражен тем, что Джоз сжевал подголовник в его машине…
— Упс.
— Да, и явно недоволен своим новым статусом хозяина щенка, трудно судить о его характере. Но, по первому впечатлению и отбросив его внешние данные…
— Потрясающие внешние данные, — вклинилась Сильвия, озорно пошевелив бровями.
— Без вопросов. Я бы сказала, что он не привык нести ответственность за других и полагается только на себя. Волк-одиночка… что подтверждается твоей информацией: уединенный дом на берегу очень маленького острова вдали от семьи, выбор профессии.
— Случается, что волк-одиночка просто не нашел пока еще свою пару… или свою стаю.
— Ты вечный романтик.
— Есть такой грех, — согласилась Сильвия. — Но я горжусь этим.
— Ну, щенок его обожает и не проявляет признаков страха и в данный момент доминирует в этой связке, то есть мужчина сохранил мягкость своего характера. Может, незначительная, — не могу пока сказать наверняка, — но мягкость присутствует. И это подтверждается тем, что, несмотря на очень сильное раздражение и разочарование, он не склонен избавиться от собаки и открыт для логически обоснованных предложений. А еще Саймон записал Джоза в подготовительную группу для щенков. И хотя пока он не выказывает ни радости, ни энтузиазма, кажется, настроен решительно. Подводя итог, можно сказать, что он все-таки готов взять на себя ответственность, если не видит другого выхода.
— Тебе следовало заняться психологией. Например, составлять психологические портреты преступников.
— Всему, что я знаю, я научилась у собак. — Фиона встала, отнесла свою тарелку в посудомоечную машину, потом подошла к Сильвии и обняла ее. — Спасибо за завтрак.
— Всегда пожалуйста.
— Выпей еще чашечку чая. Я пока подготовлюсь к занятиям.
— Я тебе помогу.
— Не в этих сапогах. Земля еще не просохла после вчерашнего дождя. Сначала смени свою сексуальную обувь на мои уии. Они в прихожей.
— Фиона! — окликнула Сильвия.
— Да?
— Прошло почти восемь лет…
— Я знаю.
— А меня осенило сегодня утром. Иногда со мной такое случается перед годовщиной смерти Уилла. Поэтому мне просто захотелось сбежать из дома, а главное, увидеть тебя. Я хочу сказать, как я рада, что ты здесь, что я могу заглянуть к тебе, приготовить тебе завтрак или одолжить твои уии. Я так рада, Фи.
— Я тоже.
— Папа гордился бы тобой. Он гордился, но…
— Я знаю, что он гордился мной тогда, и мне хочется думать, что он был бы горд и счастлив тем, чего я достигла. Тем, что я делаю сейчас. — Фиона вздохнула. — Думаю, и Грег гордился бы. Но его образ расплывается, исчезает его голос, его запах, даже его лицо. Никогда не думала, что мне придется доставать его фотографию, чтобы вспомнить его образ.
— Семь лет — долгий срок. Ты была совсем юной, милая. Я знаю, ты любила его, но ты была еще так юна. И вы недолго были вместе.
— Почти два года, и он очень многому научил меня. Всем, что у меня есть сейчас, я обязана Грегу. Сил, я любила его, но я больше не помню, как это было. Я не могу вспомнить свое чувство к нему.
— Мы тоже любили его, твой папа и я. Он был хороший, очень хороший человек.
— Лучший.
— Фи, а может быть, ты не можешь вспомнить свои чувства к нему потому, что пора открыть сердце кому-то другому?
— Я не знаю. Иногда… ну, иногда я сомневаюсь, что вообще когда-нибудь буду готова к новой любви.
— Чувства не всегда приходят тогда, когда мы к ним готовы.
— Может быть. Может быть, меня ждет сюрприз. Но пока мне некогда скучать. Не забудь про уии.
После занятий продвинутого уровня с шестью собаками, включая Орео, Фиона приготовилась к уроку по обучению новичков специальным навыкам. Большинство ее учащихся, надеющихся получить сертификат спасателя-поисковика, жило не на острове, а приезжало издалека. Кому-то удастся осуществить свою мечту, кому-то — нет, однако Фиона точно знала, что каждая собака и каждый хозяин непременно извлекут пользу из дополнительного и специализированного обучения.
До приезда последнего ученика собравшиеся — собаки и люди — общались, и Фиона не считала это время потерянным. Напротив, она расценивала его как очень важный шаг на пути к цели. Собака, не умеющая или не желающая общаться, никогда не пройдет отбор. А кроме того, десятиминутное «общение» позволяло Фионе оценить, как собаки и хозяева выполнили домашнее задание.
Она понаблюдала, сунув руки в обвисшие карманы старой куртки с капюшоном, и наконец объявила:
— Итак, начинаем. Повторим сначала основные навыки.
Команду «рядом!» — с поводком, а затем без поводка — ученики выполнили с переменным успехом, и, как обычно, Фиона, делая замечания, обратилась к собакам, а не хозяевам:
— Снитч, Уолдо! Вы должны больше практиковаться дома без поводка. У вас почти получилось, но вы можете делать это лучше. Давайте потренируем возвращение на место. Хэндлеры[3], отойдите подождите, пока ваша собака отвлечется, затем дайте команду «ко мне!». Понастойчивее. Не забывайте о вознаграждении и положительном подкреплении.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный след - Нора Робертс», после закрытия браузера.