Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер"

256
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 58
Перейти на страницу:

– Вы отвезете этот ящик окружному прокурору?

– Я прослежу, чтобы он попал к нему.

– Так вы сейчас и забираете его?

– Нет, не сразу. Мне здесь еще надо кое-что сделать, нозавтра я его непременно доставлю. Прокурор сказал, что завтра. Не беспокойтесь,я прослежу за тем, чтобы с пакетом ничего не произошло.

– Прекрасно, – произнес Мейсон, – для меня самое главное,чтобы с пакетом не намудрили.

– Я заберу его с собой. А теперь, чтобы все было поправилам, я хочу получить одну из ваших карточек, и в случае, если вы непредставляете вдову… Ну, вы адвокат. Не мне вас наставлять уму-разуму.

– Верно, этого не требуется, – весело подхватил Мейсон. –Вот вам моя карточка.

После этого офицер Бум, держа под мышкой ящик с письмом,пошел к машине.

– Я иду с вами! – закричала Мейбл Нордж.

Делла Стрит дождалась, пока за ними не закрылась входнаядверь, потом взглянула на Мейсона.

– Быстро сними чайник с плиты, – распорядился адвокат. – Ина всякий случай вытри его хорошенько любым полотенцем, чтобы на нем неосталось следов пальцев. Не забудь протереть также ручки и кран на плите… Онимогут подумать об этом, не отъехав очень далеко.

Делла Стрит метнулась на кухню. Через пару минут вернулась.

– Все в полном порядке.

– Прекрасно, – усмехнулся Мейсон, – мы всюду выключим свет изакончим.

– Шеф, секретарша уговорит-таки офицера распечатать конверт.

– Не раньше, чем они доберутся до офиса окружного прокурора.

– Хотите поспорить?

Неожиданно тишину дома нарушил резкий телефонный звонок.

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу.

– Взять трубку? – спросила она.

– Возьми. Ничего не объясняй и не говори существенного, покане выяснишь, кто говорит.

Девушка подняла трубку.

– Алло?

Она молчала с минуту, потом произнесла:

– Да, – и, прикрыв ладонью трубку, повернулась к ПерриМейсону: – С платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Слышно, как падаютмонетки.

– Что тебе сказали?

– Просто: «Вызывает Бейкерсфилд». – Сняв ладошку с трубки,девушка произнесла: – Алло?

Какое-то мгновение у нее был озадаченный вид, потом онасхватила карандаш и что-то быстро записала на листке бумаги. Взглянув наадвоката широко раскрытыми глазами, она несколько раз повторила в трубку:

– Алло… алло… алло! Оператор, похоже, нас разъединили. Яразговаривала с Бейкерсфилдом… Вы уверены? – Делла осторожно положила трубку наместо.

– Что такое? – спросил Мейсон.

– Как только я произнесла «алло», в трубке раздался мужскойголос. Это был вызов с платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Человексказал: «„Пасифик Пэлисайдс мотор корт“, Сан-Бернардино, кабина номер 13»,после этого нас разъединили. Вернее, я так подумала, но оператор сказал,звонивший положил трубку.

– Какая-то чертовщина! – произнес Мейсон. – Он не назвалникакого имени?

– Нет, просто мужской голос.

– И звонили из автомата?

– Да.

Мейсон поднялся со стула и принялся расхаживать по комнате.Делла Стрит обеспокоенно наблюдала за ним.

– Что случится, если Мейбл Нордж убедит Бума вскрытьконверт? – спросила она.

– Поднимется черт знает что… Когда бы это ни произошло,сразу же решат: я забрал страницы, содержавшие какие-то доказательства,заявление, сообщающее о подозрениях писавшего, выводы и предположения,уничтожил их и заменил чистыми листками.

– Можно ли доказать, что конверт вскрывали над паром?

– Конечно. А анализ покажет, для повторного скрепленияиспользовался дополнительный клей, а не тот, который имеется на каждомконверте.

– А затем?

– Поскольку будет сформулировано подозрение, мы с тобойокажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас смотрят подозрительно и гдевласти будут иметь все основания предпринять шаги, продиктованные такимнедоверием.

– Если перевести на общечеловеческий язык, то нас могутарестовать.

– Не исключено.

– Тогда не будет ли разумным…

Снова зазвонил телефон.

Делла взяла трубку и заговорила:

– Алло?.. Да…

Потом прикрыла мембрану рукой.

– Будете разговаривать с Фресно, шеф?

– Узнай, кто звонит.

– Кто вызывает? – спросила Делла и, подняв глаза, сообщила:– Миссис Дейвенпорт.

Мейсон кивнул, выражая согласие, и девушка отдала емутрубку.

– Алло?

– Это Перри Мейсон, адвокат?

– Правильно.

– Одну минуточку. Вас вызывает миссис Дейвенпорт.

Через минуту Мейсон услышал бесцветный голос МирныДейвенпорт:

– Мистер Мейсон, произошла ужасная ошибка. Он исчез.

– Кто исчез?

– Мой муж.

– Именно так и сказала мне утром Сара Энзел. Он умер днем…Постойте, вы это имеете в виду?

– Нет. Он пропал. На самом деле куда-то исчез.

– Вы хотите сказать, что он не умер?

– Нет, не умер. Именно об этом я и говорю. И не умирал.Иного быть не может. Он исчез. Ушел. Уехал.

– Куда?

– Не знаю.

– Когда?

– Даже этого я не знаю. Сел в машину и исчез.

Мейсон, стараясь побороть гнев, сказал:

– Какие-то идиотские выдумки. Что вы пытаетесь проделать?Сара Энзел мне ясно заявила: Эд Дейвенпорт умер. Это было около трех часов днясегодня. По ее словам, он умер за четверть часа до этого.

– Так мы считали. Нам сказал доктор. Мы все думали, онскончался, но, очевидно, он всего лишь потерял сознание. Мы не знали, где васразыскать, и уж потом догадались позвонить по этому номеру. Мы в страшномсмятении, потому что…

– Где вы находитесь сейчас?

– В аптеке, но мы немедленно уезжаем. Возвращаемся вЛос-Анджелес.

– Не ездите в Лос-Анджелес. Садитесь на первый же самолет,поезд или на худой конец автобус на Сан-Франциско, на ближайший вид транспортав этом направлении, короче говоря. Оказавшись там, доберитесь до аэропорта,поднимитесь на второй этаж. Сидите и ждите. Вы поняли мои инструкции?

1 ... 9 10 11 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер"