Онлайн-Книжки » Книги » 🤯 Психология » Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа

Читать книгу "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа"

149
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы" - "Джецюн Миларепа" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🤯 Психология". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 🤯 Психология
  • Автор: Джецюн Миларепа
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа» написанная автором - Джецюн Миларепа вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа» - "Книги / 🤯 Психология" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы" от автора Джецюн Миларепа занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "🤯 Психология".
Поделится книгой "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа" в социальных сетях: 
Великий йогин и поэт Миларепа - один из отцов-основателей тибетской буддийской традиции Кагью, светило раннего буддизма в Тибете. В книге "Музыка снежных вершин" собрано 35 историй из его жизни, которые до сих пор не были известны русскоязычному читателю. Истории сопровождаются песнями и иллюстрациями. Для широкого круга читателей.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 44
Перейти на страницу:



Часть I
Песни путешествия
Путешествие

Странствуя, Джецюн Миларепа осуществлял дело всей своей жизни. Он стремился достичь духовного освобождения и быть проводником для тех, кто шествует к свободе. Мила превозносил жизнь, посвященную уединенной медитации, но часто подвергал себя суровым испытаниям странствий. Он утверждал, что делает это для того, чтобы избежать назойливых гостей, но путешествия сталкивали его с множеством людей разного общественного положения. Для них это было возможностью встретить истинно освобожденного человека. Если бы Мила пребывал в полном уединении, то не смог бы исполнить свой замысел – основать в Тибете живую линию преемственности буддийской практики. Путешествия сделали его духовные достижения общеизвестными и способствовали тому, чтобы осведомленность о возможности достижения свободы прочно запечатлелась в тибетской культуре. Удивляет сочетание частных и общественных аспектов жизни этого бездомного йогина. Они отражают конфликт между саморазвитием и социальной ответственностью, с которой столкнется каждый практикующий. Мила показывает нам, что в конечном счете здесь нет никакого противоречия. Для успешности практики уединение необходимо сочетать с общением.

Мила реагировал на особые нужды каждого человека. В силу переходного характера тех времен, когда буддийское Учение было относительно новым и малопонятным, его способность уравновешивать медитацию и действие, выказывать заботу и передавать вневременные истины производят особое впечатление. Завязывая отношения со своими слушателями, он иногда был агрессивен, как в песне «Недружелюбные пастухи», а иногда – сердечным, как в песне «Приглашение на пир». Время от времени этот йогин точно и утрированно воспроизводит местные обычаи или религию, тонко вплетая свое послание в ткань представления. Убогое одеяние Милы, вид его истощенного тела и странное поведение провоцировало в людях любопытство и неприязнь. Он использовал это в качестве отправной точки для объяснения глубоких различий между ним и его слушателями. Успешность действий Милы, точно балансировавших на грани между мирской жизнью и невыразимой реальностью, отчасти связана с его умением быть своевременным. В «Песне сопровождения» он говорит так: «Наблюдая за полетом птицы, вы поймете, что означает „вовремя“». Нужно постичь свой ум – хотя бы до какой-то степени, прежде чем появится возможность понимать и улучшать умы других. С другой стороны, правильно уясненный мирской опыт оказывает ценную помощь в духовном развитии. Эти два аспекта связаны так же тесно, как взмахи крыльев летящей птицы».

Странствия Милы являются примером пути практикующего, шедшего через сансару к Освобождению, а также того, кто возвращается как Бодхисаттва, чтобы вести других к свободе. Этот мастер знал, что источник Освобождения находится внутри нас, но тем не менее продолжал свое шествие по миру явлений. Играя роль блуждающего, бездомного чужестранца, Миларепа отправлялся в единственное стоящее путешествие – путешествие к естественному состоянию, в котором царит гармония со всеми существами и явлениями. Его свобода была независимостью от движения и пребывания. Он достиг равновесия между жизнью в обычном мире и глубоким внутренним видением, а также способности – несмотря на невероятное постижение – приходить на помощь тем, кто отправлялся по пути духовного развития.

Приглашение на пир

Книга «Сто тысяч песен» содержит хорошо известную историю о том, как Джецюн Миларепа и шаман коренных тибетских верований бон соревновались в своих духовных достижениях. Это произошло на горе Ти Се (Кайлаш). Мила победил шамана и заявил о том, что эта гора является местом буддийской практики. Первые пять песен взяты из группы отрывков под названием «Шесть ваджрных песен». В них идет речь о возвращении Милы с горы Ти Се, где он практиковал. (Остальной материал содержится в книге «Свежесть горного потока», глава 14.)

Завершив свое пребывание на горе Ти Се, Джецюн Миларепа и его ученик Речунгпа продолжили странствие. По пути они встретили большую группу скотоводов и направились к ним попросить пищи. Один из скотоводов – юноша по имени Гьегонг Бум – недавно женился. Свадьбу праздновали застольем, на котором было много пива и мяса убитых животных: диких и домашних яков, а также овец. Люди пели и играли, и учитель с учеником решили присоединиться к пиру. К ним подошел даритель, поднес пиво и сказал: «У нас праздник. Согласно обычаю, до завтрашнего утра все будут обмениваться подношениями для пира. Но вы оба – аскеты, и вам нечего поднести нам в ответ. Тогда, может быть, вашим подношением станет песня опыта?»

Джецюн спел им такую песню:

Кланяюсь драгоценности, исполняющей желания, – моему Ламе,Пребывающему в неизменном пространстве истины.Он утоляет все желания и тайные стремленияТех, кто обращается к нему с молитвой.
А теперь вы – собравшиеся здесь дарители —Прекратите болтовню, внимайте этой песнеИ тщательно обдумайте ее смысл.
Вы – взрослые, юноши и дети – пели свои песни;Я, йогин, тоже вам спою.Вы обменялись подношениями яств;Я, йогин, вам тоже кое-что дам.Вот как я отплачу:
В начале моего духовного путиЯ метался между состояниями обычного осознаванияИ переживания безмерной пустоты —Так было до тех пор, пока я не стал просветленнымИ не постиг, что пустота, переживаемая в медитации,Не отличается от естественной пустоты реальности.
Рожденное из накоплений заслуги и изначального знания,Мое совершенное Состояние радости,Оседлав коня благопожеланий,Обучает чистый круг учениковВ густонаселенной Акаништхе,А берущее в нем началоСостояние излучения находится здесь!Пригласите меня на пир!
Большой як, рожденный из неведения,Действия, сознания, имени и формы, и прочегоЗаполняет две трети всего мира.Дуновение, исходящее от Просветленного настроя,Наполняет до краев оставшуюся треть.
Я веду этого величественного яка на бойню.Излучаю из себя наделенных силой существ —Они усмиряют его чело железным стрекалом,Прочно заковывают в ваджрные кандалыИ накрепко привязывают прочными железными цепями.
Я вонзаю меч мудрости ему в сердце,Убиваю ножом сосредоточенностиИ расчленяю на символы духовного развития.Достигнув самосущей ясности,Могу сейчас созвать гостей на пир.Здесь, в этой части мира людей,
Собралось четыре вида гостей:На небесах над местом торжества,В просторном дворце мудростиПрисутствуют почетные гости —Три драгоценности.Ниже них повсюдуРасположились достойныеЗащитники Дхармы.На самой земле этого материального мираСобрались шесть видов обездоленных существ,А среди них везде, где есть промежутки,Сидят те кто обременен кармическими долгами кровной ненависти.
В качестве «ответа» я подношу такие яства:В величественном черепе этого яка —Таком большом, широком и соразмерном —Мозг превращается в море чистого нектара,Полное благодатных волн:Это пять видов мяса, пять видов нектара и пять видов мудрости.Собрание Победителей, пребывающих в Состоянии радости,Насладитесь этим подношением!
Силой этих даров и преданностиМоим почетным гостямПусть все существа, направляемые ими,Доведут до совершенства накопления и устранят завесы.
Пусть они обретут заслугу, наслаждаются блаженством продвижения по ПутиИ в конце концов придут к Освобождению.
Теперь достойным гостям —Собранию Защитников и хранителей —Я подношу пир священных нектаров,Сущность плоти этого величественного яка:Кровь, жир, кости, костный мозг,А также первые порции священных жидкостей.Пусть они примут этот приятный пир,Защитят и сохранят Дхарму,И пусть держатели поученийБудут неколебимы. Да осенит их счастье.
Пусть порция мяса этого большого яка,Предназначенная всем без исключения обездоленным существам шести миров,Утолит голод и жажду —Соразмерно желаниям каждого.Пусть их нужды удовлетворятся,А умы и тела наполнятся блаженством.И пусть избавление от всех страданийВ конце концов приведет их к Освобождению.
Теперь гостям с кармическими долгамиЯ посвящаю порции мяса,Исполняющие все желанияИ выплачивающие кармические долги,Накопленные в безначальном времени.
Пусть с утолением жажды мщенияЭти гости наполнятся добрыми намерениямиИ достигнут наивысшего всеведения.
Я беру то, что осталось после такого воздаянияЧетырем видам гостей,И делаю ответный жест:Угощаю всех вас – дарителей, присутствующих здесь.
Сначала этому юноше, хозяину торжества,Со всей его семьей и домочадцамиЯ подам сердце, печень и другие органы —Нутро шести очищенных органов чувств.Они возложены на пятичастную порциюМяса, лишенного пяти ядовитых омрачений.
Теперь верхнему ряду гостейЯ подаю внутренние органы,Возложенные на двойные порцииДвух накоплений, доведенных до совершенства.
Стоящим в конце очередиЯ подаю внутренние органы —На блюде, содержащем пищу разных вкусов.
И наконец, подаю напитокПросветленного настрояВ объеме, соразмерном порциям поданного мяса.И духов стихий – нежданных гостей,
Изголодавшихся и слабых,Я тоже ублажу, подав им скромные порции.Пусть все с телами и умами, наполненными блаженством,Достигнут высокого пристанища —Состояния Будды.
Так йогин Миларепа,Имея тушу убитого яка,Чье тело когда-то было опорой для ума,И напиток Просветленного настроя,Подготовил ритуальный пирИ совершил символические подношения.
Лама и Три драгоценности, примите мою преданность!Защитники и хранители, не покидайте нас!Даруйте нам благословение, почетные гости!Устраните препятствия, достойные гости!Завершите сбор двух накоплений, обездоленные гости!Примите это возмещение кармических долгов!Собравшиеся здесь дарители,Получите мой ответ на ваше подношение яств.
Снова слушайте, боги и люди:Я знаю, что все явленное – иллюзия,А иллюзия – просто ошибка восприятия.Иллюзорные действия делают все возможным.
Между вашим праздником материализма —Простой обусловленной реальностью —И моим праздником отсутствия независимой сутиВ состоянии абсолютной реальностиРазница так же велика,Как между ладонью и небом.
Вы верите, что иллюзия есть реальность,Я верю, что реальность есть иллюзия.Убив иллюзорных «животных», я ем невинноИ пью хмельную смесь порочных ядов.Я готовлюсь к Оживляющему адуИ прыгаю с открытыми глазами в бездну низших миров.
Но если вы тоже хотите мяса, пиваИ рискованных путешествий в низшие миры,Учтите: находясь в великом дворце,Мое тело поклоняется и воскуряет подношенияСобранию несравненных Йидамов КолесницымантрИ скрепляет все печатью равностного посвящения заслуги.Вы же едите, следуя порочным желаниям и влечениям;Подражая мне, попадете в беду.
Я – йогин Миларепа.Возможно, вы сочли меня несчастным,
Но меня переполняет блаженство.Летом блаженствую в горах,Зимой блаженствую в лесах,Весной блаженствую в ущельях,Осенью блаженствую, выпрашивая подаяния.
Я счастлив, каким бы ни был лик явлений.Что бы ни случилось – наслаждаюсь свободой реальности.Я счастлив, ибо мир лучится небесным сиянием.Я счастлив во всех своих делах.
Осторожно! Берегитесь, боги и люди!Вы питаетесь за счет убийства существ,Хотя сами не в силах терпетьДаже укол терновника.Остерегайтесь страданий Оживляющего ада!Меня бросает в дрожь при мысли о вашей обгоревшей коже.
Не в силах вынести ожог от горячего топленого масла,Вы пьете дурманящее пиво.Подумайте о кипящей меди.Меня бросает в дрожь при мысли о вашем ошпаренном нутре.
Жирное мясо – ваша порочная еда —Лежит нетронутым.
Берите его, раз оно вам так по вкусу.Протяните чаши, чтобы взять то, что я вам задолжал:Пиво – дурманящий, смертельный яд.

* * *

1 2 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы - Джецюн Миларепа"