Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Название игры - Любовь - Джули Гаррат

Читать книгу "Название игры - Любовь - Джули Гаррат"

137
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Название игры - Любовь" - "Джули Гаррат" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 💘 Романы
  • Автор: Джули Гаррат
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Название игры - Любовь - Джули Гаррат» написанная автором - Джули Гаррат вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Название игры - Любовь - Джули Гаррат» - "Книги / 💘 Романы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Название игры - Любовь" от автора Джули Гаррат занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "💘 Романы".
Поделится книгой "Название игры - Любовь - Джули Гаррат" в социальных сетях: 
Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 63
Перейти на страницу:

Моей дочери Анне с благодарностью за ее постоянную помощь и поддержку

Пролог

— Торн, у тебя контракт со мной! А с моей дочерью ты подпишешь контракт через две недели, когда возьмешь ее в жены. Не подводи же нас обоих.

Владелец команды «Оскар-Джейд» Оскар Херрик слов на ветер не бросал. Вот и сегодня он ясно дал понять, чего ждет от своего ведущего пилота. В игре может быть только один победитель, и пилот, занявший второе место, значил в его глазах не более чем главный проигравший.

Однако высокий пилот в белом комбинезоне ничем не выдал своих чувств.

— Оскар, я успею на следующий тест, ведь мне всего-то нужно десять минут, чтобы встретиться с Луизой и кое-что показать девушкам.

— Ты здесь, чтобы проверять колеса, а не ублажать хорошеньких девиц, — взорвался Оскар.

Рейфу Торну пришлось сделать над собой усилие, чтобы не ответить грубостью на грубость.

— Механикам нужно еще по меньшей мере двадцать минут, и ты не хуже меня знаешь, что среди этих хорошеньких девиц твоя совладелица-дочь. Джейд имеет полное право быть здесь.

Оскар Херрик фыркнул. В свои почти шестьдесят лет он был на редкость силен, и если уж он не знал чего-то о гонках, то об этом и не надо было знать. Стремительно развернувшись, Оскар зашагал к молоденькому пилоту, рассчитывая взять реванш за поражение, нанесенное ему Рейфом. Оба пилота были одеты в белые комбинезоны с зелеными нашивками на локтях — цвета команды «Оскар-Джейд». Оскар не разрешал давать на зеленых вставках рекламу спонсоров. Они так же, как зеленое пятно на машинах, были священны, ибо символизировали его дочь Джейд Херрик, которой вменялось в обязанность всегда оставаться совершенным образцом добродетели в глазах ее отца.

Рейф направился к конторе, где договорился встретиться с Луизой Хэнсон, агентом по рекламе Херрика. Джейд и ее друзья просили показать им трассу, и Рейф должен был сыграть роль гида. Джейд почти не бывала тут, и все знали, что она ненавидит шум и скорость, тем более на соревнованиях «Формулы-1». Забавно, как мало Джейд интересовала команда, носящая ее имя.

Три молоденькие коллеги долго донимали Джейд, пока она не согласилась привезти их сюда. Рейф понимал, что для них гонки на головокружительной запредельной скорости нечто невероятное, совершенно несравнимое с шитьем свадебных платьев, которыми Джейд по праву прославилась на севере Англии.

Дизайн был, по-видимому, в крови у Херриков. Только Оскар придумывал скоростные машины, а Джейд роскошные платья для девушек, многие из которых могли позволить себе столь неразумные траты лишь раз в жизни.

День выдался теплый, хотя на дворе был еще март. Солнце уже клонилось к закату. Рейф толкнул стеклянную дверь и вошел в здание.

Джейд стояла возле справочной и, нежно улыбаясь, торопливо пошла ему навстречу. Ее каштановые волосы до плеч золотились в лучах солнца, а в зеленых блестящих глазах появилось то выражение, которое она берегла только для него одного. В простом облегающем костюме и длинном, шарфе из зеленого шелка она выглядела на миллион долларов. У нее было все — красивое лицо, классная фигура, деньги, — чтобы добиться совершенства во всем, чего бы ей ни захотелось.

— Рейф! — Милый голос Джейд прозвучал как награда за трудный день, проведенный бок о бок с ее отцом. Рейф не мог понять, как ей удалось вырасти столь непохожей на Оскара. — Мы слишком рано?

— Нет, конечно! — За ее спиной Рейф разглядел трех девушек в зеленых креслах вокруг стеклянного журнального столика и помахал рукой одной из них, своей сестре Аве, прежде чем прижал Джейд к себе и легонько коснулся губами ее губ. — Пойду, поищу Луизу. Она вам все покажет.

— Тебе повезет, приятель, если ты ее отыщешь, — проговорил мужчина в форме механика команды «Оскар-Джейд», который только что вошел и услышал его последние слова.

Рейф повернулся к нему.

— Повезет? О чем ты, Джефф?

— Да о Луизе. Она развлекает электронщиков из Глостера. Все, как всегда, в последнюю минуту, но у них полная программа с обедом. Оскар тоже там будет. Только попозже. — Джефф взглянул на часы. — Да уж, попозже. Говорит, он не уйдет, пока мы не отрегулируем подвески. Луизе это не понравится. Она рассчитывала на другое. — Механик поглядел на Джейд и ухмыльнулся. — Твой отец, детка, жить не может без машин. Впрочем, ты сама это знаешь.

С этими словами он направился к двери позади справочной и скрылся за ней.

У Джейд вытянулось лицо.

— Еще бы мне не знать папу! Я уже двадцать пять лет как его знаю. Если он арендует здешние помещения, то они должны работать все двадцать четыре часа. Иначе зачем платить деньги?

Все-таки Джейд расстроилась. Но Рейф знал, что долго сердиться она не умеет.

— Черт! Я же договорился. Еще на прошлой неделе я обо всем договорился с Луизой.

— Ничего. В конце концов, это еще не светопреставление. Да и отцу надо думать о спонсорах. Несколько миллионов не помешают.

Рейф недовольно покачал головой.

— Я бы сам все показал девушкам, но мне надо сделать пару кругов. Обойдетесь без гида?

— Ну, конечно. А я на что? Ничего, если я поведу их в мастерские? Это не опасно?

Рейф провел ладонью по коротко стриженым волосам.

— Понятия не имею. Я ведь только вожу машину.

Джейд рассмеялась.

— Не забудь обо мне, когда закончишь со своей стрекозой, ладно? Иногда кажется, что ты любишь эту машину больше, чем меня.

— Ничего подобного. К тому же ты красивее.

— Папа с тобой не согласился бы.

Глаза у него вспыхнули, когда он наклонился к ней.

— Ты не права. В этом мы с ним как раз сходимся. И я точно знаю, что, если сотворю что-нибудь с тобой, как творю иногда с машинами, он меня убьет. — Рейф взял ее за руку. — Послушай… Мне надо идти, но через час я жду тебя на западной трибуне. Хорошо?

— Конечно. Мы все там будем. Мои девушки думают, что пилоты — люди необыкновенные… Только Ава знает. У твоей сестры нет иллюзий насчет вашего брата.

— Постараюсь выглядеть поприличнее, чтобы понравиться твоим девушкам, хотя после двенадцати часов за рулем стрекозы… И общения с твоим отцом…

Неожиданно они услышали голос:

— Торн! Какого черта ты не идешь?

— Папа! — воскликнула Джейд и высвободила руку. — Он сердится.

— Терпение не входит в число добродетелей Оскара. — Рейф еще секунду смотрел на Джейд, потом быстро повернулся и пошел прочь. — До скорого!

* * *

Сев в машину и надевая шлем, Рейф подумал, что «стрекоза» — отличное название. Его любимица и вправду красива собой и стремительно летает по трассе, но вот ладить с ней не очень-то легко. Сейчас она напоминала Рейфу требовательную, крепко держащую его в своих объятиях любовницу, с которой он должен быть сильным и умелым, чтобы она послушно прошла за ним весь путь до финального блаженства. Рейф с нежностью взял в руки руль и сразу как будто стал единым целым с машиной. Это было совсем особое чувство.

1 2 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Название игры - Любовь - Джули Гаррат», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Название игры - Любовь - Джули Гаррат"