Читать книгу "Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье - Елена Малиновская"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье" - "Елена Малиновская" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 👽︎ Фэнтези". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 👽︎ Фэнтези
- Автор: Елена Малиновская
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улицы Бристара утопали в огнях праздничного карнавального шествия. Сейчас была ночь, но из-за огромного множества факелов и магических огней, раскрашенных в разные цвета, казалось, будто солнце решило вернуться вспять на небосклон.
Я замерла около окна своего рабочего кабинета, расположенного на втором этаже магической лавки, и с улыбкой наблюдала за тем, как по улице ползет огромная живая змея толпы. То и дело до меня доносились взрывы хохота, и в темные небеса взлетал очередной иллюзорный дракон, изрыгающий пламя. Хвала всем богам — ненастоящее.
Ладно, полюбовалась — и хватит. Пора и мне окунуться в это веселое безумие карнавала, знаменующего конец старого года и начало нового.
Я бросила последний взгляд в зеркало. Поправила маску из красного бархата, скрывающую мое лицо, провела ладонями по платью, разглаживая несуществующие складки. Не слишком ли смелое декольте у меня сегодня? А то опять рискую выслушать от братца Дейка долгую нудную лекцию о том, как надлежит одеваться незамужней девице. Впрочем, переживу как-нибудь. Пусть поблагодарит лучше, что я оставила в сундуке свой наряд бродячей домарийки, настолько откровенный, что почти не оставлял простора для фантазий.
Стоило мне вспомнить старшего брата, который зачастую доводил меня до зубного скрежета своими размышлениями о том, что прилично, а что не совсем, как в дверь послышался осторожный стук. Тьфу ты! Зуб даю, что это Дейк пожаловал. Решил проверить, как его любимая младшая сестренка нарядилась на карнавал. Сейчас начнет свои нравоучения.
Я уныло вздохнула. Подумала было, не притаиться ли, сделав вид, будто никого нет дома, но тут же поняла, как это будет глупо. Дейк ни за что не поверит, что я ушла на праздник, прежде не заперев снаружи лавку. А может быть, мне повезло и это пожаловал Рочер? Второй мой брат относился куда лояльнее к моим нарядам и лишь снисходительно посмеивался, когда Дейк пытался привлечь его на свою сторону. Правда, и на мою не вставал, сказав однажды, что лучше сварит и съест свои любимые сапоги, чем будет участвовать в спорах о женских тряпках.
Стук повторился, теперь более настойчивый.
— Беата! — раздался недовольный голос. — Заснула, что ли? Встречай гостей!
Я опять вздохнула. Все-таки Дейк пожаловал. И нехотя отправилась открывать.
Как и следовало ожидать, на пороге был именно мой старший брат, правда, не один, а в сопровождении какого-то мужчины. Увы, разглядеть внешность его спутника я не могла при всем желании, поскольку его лицо закрывала черная шелковая маска, искусно расшитая серебряными нитями. И наряд он выбрал себе под стать, — такой же черный и облегающий. Интересно, кого он играет? Грабителя с большой дороги?
А вот мой брат, как и обычно, впрочем, проигнорировал карнавал и явился ко мне в своей обычной одежде. Узнаю Дейка! Он не раз и не два во всеуслышанье заявлял, что ему претят всякого рода условности и обязанности. Поэтому, мол, он не собирается целую неделю каждый год играть роль пугала, обряжаясь во всякие разноцветные тряпки.
— Беата! — тут же взвыл Дейк, едва только я открыла дверь и предстала перед его глазами. — Ты с ума сошла! Что за отвратительное платье? Ты же себе всю грудь простудишь!
— И я рада тебя видеть, — хмуро пробормотала я, попытавшись незаметно подтянуть тугой черный корсаж чуть повыше.
— Я же просил тебя не наряжаться в домарийку! — продолжал громогласно сокрушаться Дейк, и думать забыв о присутствии здесь своего товарища. — Далось тебе это бродячее племя, представители которого только и делают, как угоняют лошадей и воруют по мелочи.
— А я и не изображаю домарийку, — с достоинством возразила я, бросив косой взгляд на свое отражение в зеркале.
С чего Дейк это вообще взял? Наверное, его ввело в заблуждение слишком смелое сочетание цветов. Корсаж — черный, а сразу после пояса платье расходится широкими ярко-алыми клиньями. Но тут нет того изобилия крохотных колокольчиков и фальшивых драгоценных камней, которыми любят украшать свои наряды домарийки.
— И кто же ты тогда? — язвительно переспросил Дейк.
— Полагаю, твоя сестра выбрала для себя образ танцовщицы из бродячего цирка, — не дал мне ответить его спутник и склонился передо мной в глубоком поклоне. — Могу сказать, что получилось очень мило. К вашим услугам, месс.
Я с невольным интересом посмотрела на него. Кто это? Голос приятный, но, увы, совершенно незнакомый.
— Да, кстати, Беата, это мой друг, — поспешил представить нас Дейк. — И его зовут…
К величайшему сожалению брата, в этот момент он сделал глупейшую стратегическую ошибку. А именно, вошел наконец-таки в комнату и тем самым освободил мне дорогу к бегству. Не воспользоваться этим шансом я просто не могла! Иначе еще долго буду вынуждена выслушивать его нравоучения, а потом он все-таки заставит меня надеть какую-нибудь серую унылую хламиду, совершенно неподходящую для столь веселой ночи.
— Не забудь закрыть лавку, Дейк! — крикнула я, не дав ему договорить. И сломя голову ринулась к лестнице, а затем вниз по ней, перепрыгивая сразу через несколько ступеней и рискуя в любой момент переломать каблуки.
Я думала, Дейк не рискнет принять предложенную игру. Конечно, потом он наверняка будет еще долго припоминать мне этот поступок и ныть о недопустимости подобного поведения. Ничего, переживу как-нибудь. Чай, не впервой. Но не кинется ведь он меня догонять, оставив друга в одиночестве посреди чужого кабинета.
Увы, как оказалось, я недооценила своего брата. Стоило мне только добраться до входной двери, за которой слышался шум гуляющей толпы, как кто-то резко перехватил меня за талию и прижал к стене, не дав выскользнуть в объятия долгожданной свободы.
— Дейк! — негодующе взвизгнула я. — Отпусти!
Но тут же недоуменно замолчала.
Улицы Бристара этой праздничной ночью были так ярко освещены, что отблески огней проникали и сюда, в темную прихожую. И в неверных переливах магического пламени, бушевавшего снаружи, я увидела, что догнал меня не брат, а его приятель.
— А вы шустра, месс, — пробормотал он, продолжая прижимать меня к стене.
Надо же, даже не запыхался, хотя моя грудь тяжело вздымалась после столь отчаянного рывка.
В следующее мгновение незнакомец не удержался и бросил в мое декольте любопытствующий взор.
— А вы наглы, местер! — прошипела я и дернулась, пытаясь освободиться.
— И вы даже не представляете насколько.
Мужчина негромко рассмеялся, и я мгновенно покрылась мурашками от этого звука. Было такое чувство, будто по моей коже провели теплым пушистым мехом.
Только сейчас я поняла, насколько губы незнакомца, виднеющиеся в прорези маски, близки к моим. Я чувствовала его теплое дыхание. Неужели он собирается поцеловать меня?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье - Елена Малиновская», после закрытия браузера.