Читать книгу "Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Мурли" - "Анна Мария Гертруда Шмидт" бесплатно полную версию. Жанр: "🎠 Детская проза / 📂 Разная литература". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: 🎠 Детская проза / 📂 Разная литература
- Автор: Анна Мария Гертруда Шмидт
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Annie M.G.Schmidt MINOES • Имя Анни М. Г. Шмидт знают во всем мире. Она самая известная детская писательница Нидерландов, лауреат Золотой медали X. К. Андерсена. Сказочная повесть «Мурли» названа по имени героини, которая из кошки превратилась в девушку, сохранив при этом кошачьи повадки, а также всех своих друзей кошек. На русском языке повесть издается впервые. • Детскую писательницу Анни Марию Гертруду Шмидт (1911-1995) называли при жизни «истинной королевой Голландии». Сама она весьма гордилась другим своим титулом «самой остроумной в мире бабушки», пожалованным ей при вручении Золотой медали Х. К. Андерсена. Любой голландец с детства помнит стишок Анни Шмидт про господина Фан Зутена, имевшего обыкновение мыть ноги в аквариуме. Книги Анни Шмидт переведены на сорок языков. Ее забавные герои — чудаковатые ведьмы, летающие на лифтах мальчики, королевы, высиживающие на деревьях яйца, — уже говорят по-русски, а вот самая популярная героиня голландской писательницы, женщина-кошка Мурли, заговорила по-русски впервые в нашей книжке. Счастливого вам знакомства! Художники Владимир Зуйков и Владимир Любаров.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анни Шмидт
МУРЛИ
Никаких новостей?
— Тиббе! Куда же он подевался? Кто-нибудь видел Тиббе? Его вызывает главный редактор. Да где же он, елки-палки? Тиббе!!!
Тиббе прекрасно слышал, как его разыскивали по всей редакции. Он сидел, скрючившись, за своим столом и, дрожа от страха, думал: «Не хочу я к главному редактору. Я и так знаю, что сейчас будет. На этот раз меня обязательно уволят».
— Тиббе! Ах, вот ты где! Немедленно к главному!
Ничего не поделаешь. Надо идти. Тиббе понуро побрел по коридору, пока не уткнулся в дверь с грозной табличкой «Главный редактор».
Он постучал.
— Войдите, — сказал голос из-за двери.
Главный редактор говорил по телефону. Не прерывая беседы, он указал Тиббе на стул.
Тиббе послушно присел и замер в ожидании.
Тиббе был репортером и работал в «Киллендорнской газете». Он писал заметки.
— Значит, так, — сказал главный редактор, положив трубку. — Я хочу с тобой серьезно поговорить, Тиббе.
Ну вот, мне конец, подумал Тиббе.
— Заметки, которые ты пишешь, милы. Даже очень милы…
Тиббе робко улыбнулся. Может, и пронесет.
— Но…
Тиббе терпеливо ждал. Это «но» обязательно должно было последовать. Иначе бы он здесь не сидел.
— Но в твоих заметках нет никаких новостей. Я уже не раз говорил тебе об этом. Ты пишешь только про кошек.
Тиббе молчал. Это была сущая правда. Он очень любил кошек. Он знал всех кошек в округе. И дома у него имелся свой собственный кот.
— Но моя вчерашняя заметка совсем не про кошек, — наконец сказал он. — Там речь шла о весне.
— Точно, — согласился главный редактор. — О весне. О листочках, которые снова распускаются на деревьях. Это ты называешь новостью?
— Но ведь листочки-то новые… — пробормотал Тиббе.
Главный редактор тяжело вздохнул.
— Послушай, Тиббе, — сказал он. — Лично я ничего против тебя не имею. Ты способный парень и неплохо пишешь. Но мы здесь делаем газету. А в газете должны быть новости.
— Но в ней и так полным-полно новостей, — осмелился возразить Тиббе. — Всякие там войны. И убийства. Я думал, что людям приятно будет почитать про кошек и листочки на деревьях.
— Нет, дорогой мой. Пойми меня правильно, я не заставляю тебя писать про убийства и ограбления банков. Но город вроде нашего просто распирает от мелких новостей. Нужно только суметь раздобыть их. Повторяю тебе то, что говорил уже не раз: ты слишком робок. Ты стесняешься подходить к незнакомым людям и задавать им вопросы. Такое впечатление, что ты умеешь общаться только с кошками.
Тиббе молчал, потому что и это была сущая правда. Он был робок. А если ты работаешь в газете, робким быть нельзя. Ты должен быть готов взять интервью у министра, даже если тот сидит в ванне. И без стеснения спрашивать его при этом: а ну-ка расскажите, господин хороший, чем вы занимались сегодня ночью?
Хороший газетчик умеет это делать. А Тиббе — нет.
— Вот что, — постановил главный редактор. — Даю тебе последний шанс. Отныне ты пишешь заметки, в которых обязательно есть новости. Завтра после обеда положишь мне на стол первую. А потом еще будешь сдавать по две в неделю. Но если у тебя опять ничего не получится…
Тиббе понял. Тогда на его карьере можно будет поставить крест.
— До свидания, Тиббе.
— До свидания, менеер.
Обреченно вздохнув, Тиббе вышел на улицу. Моросил мелкий дождик, улицы казались подернутыми серой дымкой. Тиббе побрел куда глаза глядят. В поисках новостей он старательно озирался по сторонам, вглядывался в лица прохожих. Ну откуда, скажите на милость, этим новостям взяться?
Вдоль тротуаров катили автомобили. Всего несколько пешеходов спешили по своим делам. А вот кошки прямо путались под ногами. Как раз про них-то ему писать и запрещено! В конце концов он, смертельно усталый, присел на скамью на торговой площади Грунмаркт под деревом, где еще было сухо.
На скамейке уже сидел пожилой человек. Тиббе узнал его. Это был школьный учитель, господин Смит.
— Вот тебе раз! — обрадовался господин Смит. — Как я рад тебя видеть. Слышал, что ты работаешь в газете. Я всегда знал, что ты станешь журналистом. Наверняка преуспеваешь, я угадал?
Тиббе с трудом сглотнул и промямлил:
— Да вроде бы…
— В школе ты писал замечательные сочинения, — припомнил господин Смит. — Я был уверен, что ты далеко пойдешь. Да, твои заметки приятно читать.
— Нет ли у вас каких новостей? — спросил Тиббе.
Господин Смит взглянул на него чуть ли не с обидой.
— Неужели ты так зазнался? Я тебе — о том, как ты хорошо пишешь, а ты мне в ответ — какие, мол, новости. Весьма невежливо с твоей стороны.
— Я вовсе не это имел в виду! — заливаясь краской, воскликнул Тиббе.
Он хотел было объяснить учителю, что он имел в виду, но тут раздался яростный лай. Они оглянулись и увидели огромную овчарку, гнавшуюся за кем-то по пятам. За кем именно, им разглядеть не удалось, потому что этот «кто-то» вдруг невероятно ловко запетлял между автомобилями. Захлебываясь лаем, пес старался не отстать. А потом вдруг сильный шорох послышался в кроне соседнего вяза.
— Кошка, — догадался господин Смит. — Загнал кошку на дерево.
— Вы думаете, кошка? — засомневался Тиббе. — Кошки не бывают такими большими. Да и шорох слишком сильный. Больше похоже на крупную птицу. Скорей всего, это аист.
— Никогда не видел убегающих от собак аистов, — возразил господин Смит.
— Но звук напоминает хлопанье крыльев. Разве кошки хлопают крыльями?
И они поспешили на место происшествия.
Под деревом, задрав голову, надрывался пес.
Они попытались разглядеть кошку, спрятавшуюся среди ветвей. Если, конечно, это была кошка.
— Ко мне, Марс! —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт», после закрытия браузера.