Читать книгу "Зов одинокой души - Сьюзен Мэллери"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Зов одинокой души" - "Сьюзен Мэллери" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 💘 Романы
- Автор: Сьюзен Мэллери
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЗОВ ОДИНОКОЙ ДУШИ
С опозданием, примерно, секунд на восемь Уиллоу Анастасия Нельсон осознала, что в ее плане есть существенный просчет.
Она приехала к неприлично огромному особняку Тодда Эстона Третьего, чтобы высказать этому типу все, что она о нем думает. Но, в сущности, она с ним ни разу не встречалась, поэтому толком не знала, как он выглядит.
Разумеется, она имела некоторое представление. Высокий, смазливый, богатый. Но разве у него не черные волосы и карие глаза? А если так, то кто же тогда этот верзила-блондин, стоящий перед ней?
— О, здравствуйте, — сказала она мужчине, который открыл входную дверь, надеясь, что не выглядит полной дурой, какой себя чувствовала. — Я хотела переговорить с Томом. Это ведь его дом, верно? Моя сестра упоминала, что он живет здесь и…
О, черт, мысленно застонала Уиллоу. Она, наверное, сейчас похожа на безмозглую поклонницу.
— Моя сестра его знает, — с готовностью добавила она.
Блондин не отошел в сторону, чтобы впустить ее, хотя сложил руки на груди жестом, который привлек се внимание. Парень был большим, очень мускулистым, хоть и не таким накачанным, как герои боевиков. Он выглядел сильным и гибким, как ягуар. Она могла поспорить, что ему бы ничего не стоило сломать ей руку.
Глаза у него темные, немного кошачьи, рассеянно подумала она, продолжая свою аналогию. Лицо хорошее — красивое, но в то же время заслуживающее доверия. Впрочем, она же ничего о нем не знает. Уиллоу покачала головой. Надо сосредоточиться на своей цели.
— Послушайте, — сказала она как можно внушительнее, стараясь не показать, насколько его присутствие выводит ее из равновесия. — Мне нужно поговорить с Тоддом. Впрочем, поговорить — это мягко сказано. Он вмешался в дела моей сестры. Правда, в конце концов все уладилось, но что, если бы нет? Я так злюсь, когда думаю об этом, что прямо руки чешутся поколотить его.
Мужчина в дверях вскинул бровь, затем отодвинул в сторону полу своего пиджака. Уиллоу почувствовала, как вея кровь отхлынула от лица — без сомнения, сбежала в какое-нибудь более безопасное место в теле.
У мужчины был пистолет.
Она отчетливо разглядела его в кобуре под рукой. Прямо как в кино, промелькнуло у неё, если не считать холодного ужаса, комом вставшего у нее в желудке.
— Какое у вас дело к мистеру Эстону? — поинтересовался мужчина низким голосом, от которого у нее мурашки побежали по спине.
Значит, это не Тодд. Она, в общем-то, догадывалась, но теперь убедилась окончательно.
— Я… э… он…
Самым умным было бы уйти. Ей хотелось всего лишь накричать на Тодда, а не быть пристреленной. Но упрямство заставило ее оставаться на месте.
— Мне кажется, вы переигрываете, — пробормотала она, заставив себя оторвать взгляд от пистолета, которым он ей угрожал. Ну, не угрожал, но пугал. Что у него очень хорошо получалось.
— Мне за это платят.
— Этот подлый тип уже уехал в офис? — любезно спросила она. — Я поймаю его там.
— Вы нигде его не будете ловить. Кто вы и чего хотите от мистера Эстона? — Говоря это, он собирался схватить ее за руку.
Несмотря на свой маленький рост, Уиллоу была вполне тренированной и юркой. Она сделала ложный рывок влево, затем рванула вправо, поднырнула под руку парня и внезапно оказалась в доме.
Бурная радость охватила ее. Если Тодд здесь, она найдет его. Потом она скажет ему все, что о нем думает, и спокойно заживет дальше.
Она понеслась по широкому холлу, слыша, как мистер Большая Пушка бежит следом, затем пролетела через огромные комнаты с высоченными потолками. Это место больше напоминает музей, чем дом, подумала она, пробежав через помещение, похожее на кабинет, и выбежала в длинный коридор. Парень с пушкой гнался за ней. Она была совершенно уверена, что он не выстрелит в нее, но на всякий случай все-таки петляла и держалась поближе к стенам.
— Тодд, — крикнула она, — вы дома? Выходите немедленно! Вы не имеете права вмешиваться в жизнь других людей. Это неправильно.
Возможно, не те слова, которые нагонят на него страху, но она должна была высказаться.
Настигающие ее шаги и праведный гнев прибавили ей скорости. К несчастью, она привела ее в комнату, где больше не было выходов.
Паника придала ей сил. Она быстро бежала, ища дверь, окно, что-нибудь. Заметив портьеры от пола до потолка, помчалась в ту сторону.
Победа! Французские двери вели в патио размером с начальную школу, в которую она ходила. Она выскочила наружу и огляделась.
Вид был потрясающий. Из патио вниз вели ступеньки, плавно перетекающие в великолепный парк, который напоминал ей сады Версаля. За ним простирался лес деревьев.
Неужели это центр Лос-Анджелеса?
— Стойте! — потребовал парень с пушкой, выбежав вслед за ней из дома. — Стойте или я заставлю вас остановиться!
Ха! До сих пор ведь не смог, не так ли? Но что, если он уже позвонил в полицию? Уиллоу не собиралась ждать. Она устремилась к деревьям.
К сожалению, открытое пространство давало ее преследователю преимущество, в основном потому, что ноги у него были гораздо длиннее, чем у нее. Это в сочетании с ее нерегулярными занятиями спортом означало, что он настигал ее слишком быстро.
Праведное негодование, которое она испытывала, больше не придавало ей скорости. Она задыхалась от быстрого бега, стук сердца отдавался в ушах, и она чувствовала, как холодные пальцы поражения смыкаются вокруг нее.
— Живой я не дамся, — выдохнула она, сделав рывок к деревьям. Там у нее еще может быть шанс. А что касается того, чтобы не сдаться живой, то тут, пожалуй, она слегка драматизирует.
Она почувствовала, что он вот-вот схватит ее, и метнулась влево, где из травы торчал корень дерева. Она споткнулась о него, потеряла равновесие и начала падать.
При этом произошло несколько вещей одновременно. Она ощутила сильную боль в левой лодыжке, увидела что-то серо-белое и пушистое в выемке у основания дерева и почувствовала, как что-то, похожее на танк, врезалось в нее сзади.
Она шлепнулась оземь, от удара весь воздух выбило из легких, и все завертелось у нее перед глазами.
Очнувшись, она почувствовала, как кто-то перевернул ее на спину и велит сделать вдох.
Вдох? Она не может дышать. Ей уже не выбраться отсюда живой. О боже, это, конечно же, глупая шутка. Она не хочет вот так умирать здесь и сейчас.
— Вдохните, — повторил мужчина. — С вами все в порядке.
Откуда он знает? Как он может быть уверен?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зов одинокой души - Сьюзен Мэллери», после закрытия браузера.